English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Where's the rest

Where's the rest traduction Français

683 traduction parallèle
That's where everyone lived. the rest of the class...
C'est là où tout le monde vivait. Kensuke
So look for me in the future where the prim roses grow and pack your man's pride with the rest.
À l'avenir, tu me trouveras là où sont les plus belles roses, et emmène ton orgueil avec toi.
You just put her in a spot where it'll look bad for her if she gets found out, and... her uncle will take care of the rest.
Tu la mets dans une fâcheuse position qu'elle doit ensuite taire. - Son oncle s'occupera du reste.
Where's the rest of it?
- Où est le reste?
- Where's the rest of that beer lot?
- Où est le reste de la bière?
Where's the rest of her property?
Où sont ses biens?
- Where's the rest of this phone?
- Il en manque un bout.
- Where's the rest of it?
- Il en manque. - Asta l'a mangé.
Where's the rest of your men?
OÙ sont vos hommes?
Where's the rest of your family?
- Où sont les autres?
- Where's the rest of this story?
- Et le reste de l'article?
Where's the rest of the family?
- Où est le reste de la famille?
- Where's the rest of your gang?
- Où sont les autres? - Nous...
Where's the rest of me?
Où sont passées mes jambes?
- Where's the rest of it?
- Où est le reste?
And the first time a guy says to me, "What's that on your shoulder?", that's where I'm settling for the rest of my life.
Et là où on me demandera ce que j'ai sur l'épaule, je m'y installerai pour toujours.
Hey, Snow White, where " s the rest of the Seven Dwarves?
Hé, Blanche-Neige, où sont les autres nains?
I guess that " s where the rest of them went.
Les autres ont dû y fuir.
- Where's the rest of your luggage?
- Où sont tes bagages?
Probably where the rest of Tenny's copies went... in the fire.
Dans la cheminée. Va donc jeter un coup d'œil.
You love me and what do you do? You let him take me away to some miserable little dump of a town where I'll rot the rest of my life away waiting on him and his half-dead sister.
Tu prétends m'aimer... et tu le laisses m'emmener... dans quelque bled minable... oû je me crêverai pour lui... et sa demi-portion de sœur!
Where's Trampas and the rest?
Où sont Trampas et les autres?
Curley's gonna show us where the rest of the gang are hiding sir.
Curley va donner les autres.
Where's the rest?
Et le reste?
Where's the rest of these immigration permits?
Où est le reste des permis de travail?
Where's the rest of it?
Où est le reste?
Where's the rest of it, Evans?
Où est le reste, Evans?
Where's the rest of them?
Et les autres?
Where's Rod and the rest?
Où sont rod et les autres?
The rest of Miss Heldon's belongings, where are they?
Où est le reste des affaires de Mlle Heldon?
- Where's the rest of you Russians?
Où sont tes Russes?
Where's the rest of your men?
Où sont vos hommes?
Where's the rest?
Le reste c'est quoi?
Where's the rest of'em?
- Où sont les autres?
Tell him where the rest of the necklace is. If he wants to make a deal, it ´ s got to be cash, in your hands, in Hong Kong.
S'iI veut acheter, c'est au comptant et à Hong-Kong.
- Where ´ s the rest of the necklace?
Où est le reste du collier?
I'm interested only in the future... because that's where we're going to spend the rest of our lives.
Je ne m'intéresse qu'à l'avenir, parce que c'est là qu'on va passer le reste de notre vie.
Where's the rest?
Où sont les autres?
- Where's the rest of this séance?
- Où sont les autres?
Where's the rest of the bunch?
Où sont les autres?
Maybe that's where the rest of the money is.
C'est peut-être lui qui a le reste de l'argent.
Where's the rest of the furniture?
Et les autres meubles?
- Where's the rest of them?
- Où sont les autres?
So where's the rest of the company?
Oû est le reste de la compagnie?
Where's the rest?
Où est le reste?
That's the place where I took a rest.
Je me suis reposé ici.
According to the legend, if the vampire doesn't rest alone Where he's killed, then, later on, another vampire from the same family Will come for revenge, to make sure that the one buried doesn't have neighbors around his tomb.
Le train ne m'attendra pas. Au moins faites-nous l'honneur de prendre un verre. Bon, s'il ne s'agit que d'un seul.
This coin is part of the stolen money. Where's the rest of it?
Cette pièce fait partie de l'argent volé.
A place where one could spend the rest of one's life in peace.
Un endroit où quelqu'un peut passer le reste de sa vie en paix.
Where's the rest of them?
Où sont les autres?
Where's the rest of the wire?
Où est le reste du fil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]