Where's your money traduction Français
122 traduction parallèle
- I beg your pardon. Where's the money? Hurry.
Donne-moi de l'argent.
Where's the money we sent you for your "palace"?
Où est l'argent que nous avons envoyé pour ton "palace"?
Darling, where's your money?
Où est votre argent?
Yeah, where's your money?
- Où est ton argent?
Where's your money?
Où est votre argent?
Where's your money? Well I...
Tu laisserais un mourant s'assoiffer?
My dear old ex-adored, it's none of your stupid business just where I get the money, or how.
Ma chère ex-adorée... comment je me procure de l'argent ne te regarde pas.
If you keep your ears open you'll always find one where money's involved and money means freedom.
Si tu cherches bien, t'en trouves toujours une qui a de l'argent. Qui dit argent, dit liberté.
Here's your whiskey, where's your money?
Vous payez?
Then swear you won't never tell where the money's hid, not even your mom.
Et jure-moi de ne dire à personne où est l'argent, même pas à ta maman.
That's where your father hides his money.
C'est Ià que ton père cache son argent.
Here's where you bring your money.
Par ici les sous!
I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
Il a dû apprendre où votre sœur était allée... en interrogeant Norman Bates... et il s'est empressé de courir après elle... et après l'argent!
Where's the money your pa's got stashed away?
Ou est le magot de ton père?
Where's your money, you swine?
Où t'as caché le fric? Tu l'avais bien planqué, hein?
- Want me to lend you money? - Where's your car?
Vous voulez que je vous prête de l'argent?
- Listen, just one more thing. If anything should happen to me, I've hidden a package there, in the place where you kept your money.
- Une autre chose, s'il m'arrivait malheur, j'ai caché un paquet là où tu gardais tes sous avant.
It's the only way to get the money to keep your mother where she is.
Sinon, comment venir en aide à ta mère?
Chancing's where you want to have your money.
C'est sur Chancing qu'il faut parier.
Where's your proof that the money... is yours, and not mine? !
Où avez-vous la pièce à l'appuie que cet argent... est à vous et pas à moi?
Don't you worry about where your money's from?
Tu te fiches de l'origine de ton argent?
- Where's your money?
- Où est ton argent?
- It's about time you put your money where your mouth is.
Il est temps que tu passes à l'acte!
- Where's your money?
- Où est ton fric, gars?
- Where's your money?
- Ton fric?
Where's your fucking money?
Où est ton putain de fric?
Where's the money that your husband and Louis Palo... scammed from the Prizzi's in Las Vegas?
Où est le fric que ton mari et Palo ont truandé aux Prizzi à Las Vegas?
- Where's your money?
- Où est ton fric?
so, where's my money? your money?
Je te dois des excuses.
That's where all your money goes, you know.
C'est là que vont tes sous.
Yeah, that's where your money's been coming from.
C'est de là que vient votre argent.
- Where's your money?
- Et le fric?
Where's your money? Nah, doesn't matter.
Où est ton argent?
Where's your money?
- On a rien.
Try and understand we're very simple and ordinary people your family's very rich where money and name mean everything
Essaye de comprendre nous sommes des gens très simples et ordinaires les riches de ta famille où l'argent a tous les moyens
- So where's your money?
Où est ton argent, alors?
Where's your money?
- Où est ton fric?
Where's your bowl and the money?
Où est ton bocal avec ton argent?
He`s on Death Row. He`s asking you to put your money where your mouth is.
Il va être exécuté, il te demande d'accorder tes actes et tes paroles.
I do not understand. Where's the rest of your money?
- Et le reste de l'argent?
I think he got a hot lead as to where your sister was going probably from Norman Bates and called to keep you still while he took off after your sister and the money.
Il doit savoir où est allée votre sœur en quittant le motel et il s'est lancé à la poursuite de l'argent.
Theo, if ever something happens, you know where the money is, there's your grandpa in Paris.
Théo, si jamais il arrivait quelque chose, tu sais où est l'argent, il y a ton grand-père à Paris.
Now if your story's true, where's the money?
Si votre histoire est vraie, où est l'argent?
Where's your money?
- Et ton fric?
- Man, where's your money?
- Où est le tien?
This is where I came in. Do I look like someone who's got your money?
J'ai l'air d'avoir ton fric?
If you want to see your money again... that's where it's gonna be.
SI vous voulez revoir votre argent, c'est là que ça se passera.
My money is where your money is, and even if they run it, they're gonna play it safe.
Mon argent est là où est votre argent. Et même s'ils le passent, ils vont la jouer tout doux.
An that's where you keep all your money?
C'est là que tu gardes les sous?
My fellow aliens, it's time to put your money where your eating cavities are.
Mes chères créatures, il est temps de sortir votre argent de vos poches.
Where are all those morals of yours when your money's at stake?
De gros scrupules en matiere de bizness, mais pas...
where's your sister 89
where's your dad 103
where's your wife 83
where's your mother 119
where's your brother 101
where's your boss 37
where's your boyfriend 25
where's your mom 111
where's your father 92
where's your 36
where's your dad 103
where's your wife 83
where's your mother 119
where's your brother 101
where's your boss 37
where's your boyfriend 25
where's your mom 111
where's your father 92
where's your 36