English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Where are you going with that

Where are you going with that traduction Français

96 traduction parallèle
Where are you going with that ward heeler?
Où vas-tu avec cette anguille politique?
Eddie, where are you going with that horn?
Où vas-tu avec ce cor?
Where are you going with that blanket?
Où allez-vous avec cette couverture?
- Where are you going with that tie?
- Où allez-vous souper?
Where are you going with that? A party?
Vous organisez une réception?
Where are you going with that?
Hé! Où allez-vous avec ça?
Where are you going with that?
Où allez-vous avec ça?
Where are you going with that?
Où vas-tu avec ça?
- Where are you going with that?
Où allez-vous?
Where are you going with that canteen?
Où vas-tu avec cette gourde?
- Tabitha, where are you going with that?
- Tabatha, où vas-tu avec ça?
Where are you going with that?
- Vous allez où avec ça?
Where are you going with that mouse?
Où tu vas, avec ce rat?
Where are you going with that plant?
Où vas-tu avec cette plante?
Hey, good man, where are you going with that?
Hé, où allez-vous?
Hold it right there! Where are you going with that elephant?
Où emmenez-vous cet éléphant?
- Where are you going with that gun?
Où vas-tu? Comment?
Where are you going with that?
Qu'est-ce que vous voulez?
Where are you going with that whip?
Où vas-tu avec ça?
Where are you going with that?
Vous allez où avec ça?
- Where are you going with that head?
- Tu vas où avec cette tête?
Wait a second! Excuse me. Where are you going with that lamp?
Où allez-vous avec cette lampe?
where are you going with that? i thought mr. schlegel might want a snack.
C'était tellement petit que je devais aller dans le bureau de Sadowsky pour changer d'avis.
Where are you going with that raft?
Où est-ce que tu vas avec ce radeau?
Hey, where are you going with that?
Où tu vas avec ça?
Where are you going with that old thing?
Où vas-tu avec ce clou?
Where are you going with that disk?
Laisse ce CD!
Where are you going with that shovel?
Où allez-vous avec cette pelle?
- Where are you going with that chart?
- Où allez-vous avec ça?
Hey, where are you going with that?
Eh, où est-ce que tu vas avec ça?
- Where are you going with that?
- Où est-ce que tu vas avec ça?
Listen, where are you going with that hammer?
Qu'est-ce que tu fous avec ce marteau?
- Where are you going with that suitcase?
- Où tu vas avec cette valise?
- Where are you going with that?
- Tu vas ou avec ça?
Where are you going with that trash bag?
Dites, vous allez où avec ce sac poubelle?
Where are you going with that jar?
Où vas-tu avec ce vase?
Where are you going with that?
Où tu vas avec ça? !
- Where are you going with that?
- Où vas-tu avec ça?
Where are you going with that ass?
Tu vas où avec ce petit cul?
Where are you going with that?
Où tu vas comme ça?
Where are you going with that food?
Où vas-tu avec cette nourriture?
Hey, where are you going with that?
Vous allez où avec ce truc?
Where in the world are you going with that bag?
Où diable allez-vous avec cette valise?
Where the hell are you going with that bag?
Où allez-vous, avec ce sac?
Ma, where are you going with all that food?
Où vas-tu avec tout ça?
Hey, where are you going with that?
Où tu vas?
Where are you going with all of that gear?
Où vas-tu avec tout cet équipement?
I mean, are they going, " Hey, where do you think you're going with that?
Vous disent-ils : " Hé, vous, là-bas, où allez-vous?
Where are you going with your boobs hanging out like that?
Où vas-tu les nichons à l'air?
- I don't agree with that,'cause you gotta worry about where your arms are going.
Je suis pas d'accord. Comment tu sais où ça part?
Look, I know it's not a proposal, and I don't know where you are.. but with everything that's been going on and with Emma, I'm..
Ce n'est pas une demande en mariage et je ne sais pas ce que tu penses mais vu ce qui se passe et avec l'arrivée d'Emma,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]