Who else is here traduction Français
163 traduction parallèle
Who else is here?
Qui d'autre est ici?
Who else is here?
Qui ïautre est la?
Who else is here?
Qui est là?
Who else is here? Your boss?
Votre chef?
Who else is here?
Qui ça?
This house was constructed on one of the... who else is here?
Cette batisse a été construite sur l'une d'elle... Qui d'autre est ici?
Apart from you girls who else is here?
A part vous les filles, qui habite ici?
Guess who else is here?
Devine qui est là?
Who else is here?
Qui d'autre est là?
Who else is here?
Oui. Qui d'autre?
Who else is here?
À qui je parle, là?
- Who else is here?
- Qui d'autre est là?
Who else is here besides you?
Y'a qui d'autre ici à part toi?
Who else is here?
Qui d'autre est resté?
LOOK WHO ELSE IS HERE.
Regarde qui est encore ici.
- Who else is here?
- Il y a qui d'autre ici?
- Who else is here?
- Qui d'autre?
- Who else is here from the bureau?
- Il y a d'autres agents ici?
Who else is here in L.A.?
Qui d'autre est ici, à Los Angeles?
- Who else is here?
- Y a quelqu'un d'autre?
Who else is here?
Qui d'autre vit ici?
- Who else is here?
Qui est là?
"All of the nonsense that happens, here and everywhere else, is not the fault of the doers, but the fault of those who do not resist them..."
"Le désordre qui secoue notre pays et d'autres encore n'est pas suscité par Ies seuls instigateurs, mais aussi par ceux qui ne les contredisent pas..."
And who else is out here with you?
Et avec qui?
- Who else is in here?
- Qui est-ce?
Your Royal Highness, Ladies and Gentlemen! Tonight's performance was special for me, as it was to someone else, a man who knows and loves the theatre. And yet this is the first time he's ever been here.
Votre Altesse Royale, mesdames, messieurs, cette représentation a un sens particulier pour moi, et pour quelqu'un qui connaît le théâtre et qui l'aime, mais qui y assiste pour la première fois.
Everybody is here. Who else?
Mais tout le monde est arrivé déjà, non?
Who else is out here? Huh!
Qui d'autre alors?
Look, I know this wasn't her job, it isn't yours and it sure as hell isn't mine, but who else is gonna stop what began here?
Ecoute, je sais que ce n'était pas son travail, ce n'est pas le tien et ce n'est pas non plus le mien, mais qui d'autre arrêtera ce qui a débuté ici?
Fong, someone else is here who is it?
Je sens une présence. Qui est-ce?
Who else is here.
Qui d'autre est ici?
So, who else is here?
Qui d'autre est là?
Well, who else is she supposed to get chummy with out here?
Qui donc est-elle censée fréquenter?
Is there anybody else here who would like to confess?
Personne d'autre ne veut avouer?
Because the law... The law is here to defend the most vulnerable members of our society who have nowhere else to be safeguarded but right here.
Parce que la loi, la loi est là pour protéger les éléments les plus vulnérables qui ne peuvent être défendus nulle part ailleurs qu'ici.
Who else is out here, huh?
Qu'y a-t-il d'autre, ici?
You know what else is funny? Here I am, fresh out of prison, and already my parole officer... he's supplied me with enough smack to kill a horse... and a female who may or may not be underage.
Ce qui est marrant, c'est que je sors de prison et que mon contrôleur judiciaire me fournit de la came et une fille qui pourrait être mineure.
Is there anyone else who could have taken it while you were here?
- Mais tout a déraillé.
Taming savage beasts, suppressing rebellions, inducing to live by Reason, those who, by nature and custom, have no use for that. That is the great difficulty everywhere and even more so here than anywhere else.
Dompter les bêtes sauvages, mater les rebellions, amener à vivre selon la raison, ceux qui, par nature et coutume, n'en font pas usage, voilà la grande difficulté en tout lieu et en ce pays où nous sommes plus que partout ailleurs,
I mean, everybody else is on lunch break and you're stuck here fielding random questions from people who shouldn't even be asking them in the first place...
Ils sont tous en pause déjeuner, sauf vous qui devez répondre à des questions débiles.
Who else is out here?
Qui y a-t-il d'autre?
But Drazen's gone, and so is anyone else who was here.
Drazen et les autres sont partis.
And I'm guessin'so does anyone else here who is down with my girl.
Et à tous ceux qui sont dans le camp de ma princesse.
Who else is up in here?
Il y a qui ici?
No one else is invited who doesn't work here?
Je ne suis pas le seul.
No one else is here, so who cares?
Y'a personne d'autre ici qui s'en préoccupe?
Tell us who else here is friendly with Hazama.
Donne-nous le nom des autres compagnons dont il était proche.
I'm gonna see who else is here.
Je vais voir qui d'autre est là.
Who else is in here?
Qui est avec vous?
Is there anyone else here who hasn't had a lap dance?
Qui d'autre n'a jamais eu droit à une danse contact?
who else is there'here besides you?
Qui d'autre est ici?