Works like a charm traduction Français
63 traduction parallèle
Yeah, and, boy, it works like a charm.
Ouais, et ça fonctionne bien.
Works like a charm.
Ça fonctionne.
This suit works like a charm.
Cette combinaison fonctionne parfaitement.
- They tell me it works like a charm.
- Il paraît que ça marche très bien.
Mm-hmm. Suck, gargle, spit - - Works like a charm. I mean, call me old-fashioned, but - -
J'apprécierais davantage ton sens de l'humour très particulier si tu foutais pas ma vie en l'air.
It works like a charm. With her voice, the kids fall asleep in self-defence.
Avec sa voix, les enfants s'endorment très vite, par instinct de survie.
- It works like a charm.
- Ça marche comme un charme.
- It works like a charm.
C'est un vrai prodige. Mais oui.
Pathetic-old-man bit, Carla, works like a charm.
Le coup du vieil homme pitoyable, ça marche toujours.
Works like a charm. - What do they do? - They bring you luck.
Elles portent chance.
Works like a charm.
Ça marche très bien.
See? Works like a charm.
Tu vois, ça marche.
- No, sir, but whenever I have a problem, I start pushing those wires around and sometimes it works like a charm.
Non, mais quand j'ai un problème, je tripote les câbles. Parfois, ça repart.
This thing works like a charm.
C'est magique, ce truc.
Works like a charm.
Ça marche comme un charme.
Everything I fix works like a charm.
Tout ce que je répare, fonctionne comme un charme.
I take it every time I need to fake a headache. Works like a charm.
J'en prends chaque fois que je veux simuler une migraine.
It works like a charm.
Ça fonctionne très bien.
It works like a charm if you repeat it enough.
On finit par s'en persuader à force de le répéter.
A capful of liquid soap works like a charm.
Le savon liquide fait des miracles.
Says it works like a charm.
- Il paraît que c'est infaillible.
It works like a charm.
C'est radical.
All their neuroses intertwine so perfectly, and itjust works like a charm.
Leurs névroses se mélangent parfaitement, et ça marche comme un charme.
Works like a charm.
Ça marche à merveille.
It works like a charm.
Ça marche à merveille.
See? Εven in English, works like a charm.
Tu vois, même en anglais, ça marche.
Works like a charm.
Ca plaît beaucoup.
- Suck, gargle, spit... works like a charm.
- Sucer, rincer, cracher, c'est parfait.
- Works like a charm.
- Ça marche à la perfection.
Yeah, works like a charm.
Excellent boulot. Comme au bon vieux temps!
when it works like a charm inthe challenges, there's just nobetter feeling.
Quand ça marche à merveille dans les épreuves, il n'y a pas de meilleure sensation.
Yeah, it's the sick baby diet. Works like a charm.
Le régime "bébé malade", ça marche à tous les coups.
It actually works like a charm.
Ça marche très bien.
Works like a charm every time, you know. – Hey.
Ça marche à tous les coups.
This thing works like a charm.
Ce truc marche parfaitement.
It works like a charm!
Ça marche à merveille!
Excuse works like a charm. I use it all the time.
crois-moi.
Works like a charm, that does.
C'est très efficace.
If you count that little plastic sword they put in a martini, it works like a charm.
Avec l'épée en plastique dans le martini. Ça marche.
It works like a charm.
Ça marche très bien.
Excuse works like a charm.
Cette excuse marche très bien.
This old deaf guy gets fitted for a hearing aid - - works like a charm.
Un vieil homme sourd se fait poser des prothèses auditives qui marche comme un charme.
I'm telling you. A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
Je te le dis, un œuf cru, du clamato et des miettes d'Oreo, ça marche impec.
It works like a charm, like, instantly.
Ca marche comme une formule magique, en un instant.
It works like a charm.
Tu vois? C'est magique!
Works like a charm, trust.
Ça marche bien. Crois-moi.
New wheel works like a charm.
Cette nouvelle roue roule comme un charme!
- Works like a charm.
- C'est imparable.
Works like a charm, though.
Mais ça marche du tonnerre.
Works... like a charm.
Ça marche... à merveille.
Well, I hadn't turned that particular one on, but it works just like a charm.
Et bien, je n'avais pas encore allumé celui-là, mais il marche à merveille.