Works for me traduction Français
1,297 traduction parallèle
A brightly coloured cigar box is what works for me.
Pour moi, c'est dans une boîte à cigares très colorée.
But I'm in a relationship with someone, someone that works for me. I'm single.
Si, bien sûr, mais j'ai une relation avec une personne qui travaille avec moi.
Yah, well, I'm talking to the television, so normal works for me.
Ouais, Je parle à la télévision, alors tout est vraiment normal.
I got a guy that works for me, can help you out... and he's not Danny's best friend.
Je peux te faire aider par un gars qui n'est pas le meilleur ami de Danny. Holà!
That one works for me.
Pour moi, ça tient debout.
It works for me.
Ça marche pour moi.
- November works for me.
- Novembre, ça me va.
- Works for me.
Ca me va.
- He works for me?
- Il travaille pour moi?
- Sergeant Moreland works for me.
- Il travaille pour moi.
- Works for me.
- Ca me convient.
Good thing you're investigating that, eh, HercuIe Poirotte Nothing ever works for me
Une chance que t'enquêtes là-dessus, "Hercule Poirotte".
- Yeah, I mean, the movie still totally works for me. - Great.
Ça ne m'a pas du tout gâché le film.
Right, well. You work for the bank. Bank works for me so, ipso fact, I'm your boss.
La banque travaille pour moi, ipso facto, je suis votre patron.
It works for me even when I'm not in the mood.
Pour moi, ça marche, même quand j'en ai pas envie.
You know, always works for me.
Ça marche toujours avec moi.
Seriously works for me.
Ça marche sérieusement pour moi.
Slow works for me.
J'aime la douceur.
Young works for me
Les jeunes ne me posent vraiment aucun problème.
She doesn't work for you, Jack! She works for me!
Elle ne travaille pas pour toi, elle travaille pour moi.
Well, it works for me.
Moi, il me convient.
Yeah. Lazy works for me.
Ouais, paresseux est bon pour moi.
Works for me.
Ca marche pour moi.
Rare often works for me.
Saignant ne me convient pas. Grillé.
- Hey, it works for me.
- Ca marche avec moi.
- Cash works for me.
- Je veux un nom.
Only long enough to find out him and a fellow dope-fiend who works for me robbed and murdered a Chink opium courier.
Juste le temps de découvrir qu'avec un autre drogué qui est à mon service, ils ont détroussé et assassiné un transporteur d'opium chinois.
Works for me.
- Ca me va.
Oh, did you want me to - - well, it works for me.
Oh, vous vouliez que je... ça me va
The whole family thing works for me.
Non. Je suis très à l'aise en ce qui concerne la famille.
Do you work for Cathan? Actually he works for me.
- Vous travaillez pour Cathan?
- Walt : Makes me feel like a pussy. - If it works for the lady...
- J'ai l'impression d'être un gros bêta.
- Works fine for me.
- Ca fonctionne bien pour moi.
- It works for you. For me, It doesn't work.
- C'est bien pour toi, pas pour moi.
She said, "nothing." Works for me.
Ça me suffit.
Works best for me.
C'est ce qui marche le mieux pour moi
Yes, however, green dress, red-haired guy, white limo works best for me.
Oui, mais robe verte / mec roux / limousine blanche, ça marche pour moi
But between the reckless deficiency and my father freaking out... about me dating someone who works for him... it just seems sort of pointless.
- Mais avec ton manque de témérité... et mon père qui capote parce que je sors avec quelqu'un qui travaille pour lui... ça fait pas mal de choses à supporter pour rien.
That trade-off works for many in the transgender community... but I wanna feel complete.
Ce compromis satisfait beaucoup de transsexuels, mais je veux me sentir complète.
This actually works out good for me, you starting the new job.
C'est cool pour moi que tu commences un nouveau job.
So it isn't really helpful for me to know what works on fish.
Je me fiche de savoir enseigner à des poissons.
So it isn't helpful for me to know what works on fish.
Tes histoires de poissons, tu te les gardes.
I know one of the girls that works for him. Owes me.
Je connais une fille qui bosse pour lui.
It doesn't work for everybody, but for me, anybody or anything under 300 pounds, it works every time
- Tu ries? Je comprends, ça marche pas pour tout le monde. Moi, avec n'importe qui, n'importe quoi, en bas de 300 livres, ça marche tout le temps.
Plus, the guy who works next to me decided to bathe for a change.
Et mon voisin au travail a finalement pris un bain.
Like... er.. face works For example, let me see, take away ten years or more
Genre... les liftings... par exemple.
To me, if you can add a colour to the song that satisfies you and works for the song, then that's what we should do with it.
Si tu peux apporter une sonorité qui te plaise et qui serve la chanson, c'est ce que tu dois faire.
Georgia, he works for television, he's gorgeous, and he wants me, so unless you really do want a fight, you're singing with me.
Georgia, il travaille à la télé, il est mignon, et il me veut, donc à moins que tu veuilles vraiment te battre, tu vas chanter avec moi.
Works for me.
Ca marche.
But independence works pretty good for me.
Mais le célibat, c'est très bien pour moi.
Something wherein we could actually be killed? That works better for me.
Une activité qui aurait une chance d'être mortelle, c'est mieux pour moi.