Yokohama traduction Français
225 traduction parallèle
We'll take the first boat out of Yokohama to San Francisco, hop a plane to...
On prendra le premier bateau de Yokohama à San Francisco... et de là, on attrapera un avion pour...
I'll see you tonight, Dr. Yokohama.
À ce soir, Dr "Yokohama".
Colonel Forsythe, this is Dr. Yokohama.
Colonel Forsythe, voici le Dr "Yokohama".
Don't you just love moonlight, Dr. Yokohama?
Ne trouvez-vous pas le clair de lune merveilleux, Dr "Yokohama"?
Brother arrives in Yokohama tomorrow.
Frère arrive à Yokohama demain.
Gets me to San Francisco just in time to catch the next boat for Yokohama.
À San Francisco je prendrai le bateau pour Yokohama.
The Genoa Maru, sailing tonight for Yokohama by way of New York, the Panama canal, and Honolulu.
Le Genoa Maru pour Yokohama, via New York, le Canal de Panama et Honolulu.
One of you will meet us in the boat to get the Tokyo and Yokohama data.
L'un de vous nous rejoindra pour prendre les informations.
- Here's the Tokyo-Yokohama dope.
- Les informations.
Does it bother you that I'll be seeing you off at Yokohama?
Quand j'ai proposé de vous accompagner jusqu'à Yokohama, je vous ai peut-être embarrassé?
" Whereas the defendants have been identified as members of the armed forces of the United States of America, an enemy with which the Japanese Empire is at war, and whereas on the 18th day of April in the year of 1942, the cities of Tokyo, Yokohama,
" Attendu que les accusés sont reconnus membres des forces armées des États-Unis d'Amérique, un ennemi contre lequel l'Empire japonais est en guerre, et attendu que le 18 avril de l'an 1942, les villes de Tokyo, Yokohama,
This is where the American bombs fell in Mizu Street in Yokohama.
Ceci a été filmé après le bombardement américain de la rue Mizu à Yokohama.
We're going to bomb Tokyo, Yokohama,
Nous allons bombarder Tokyo, Yokohama,
Goodbye, mama I'm off to Yokohama
Salut, mama Je m'en vais à Yokohama
1887, YOKOHAMA
YOKOHAMA, 1887
A little bombed-out airstrip west of Yokohama.
Une petite piste à l'ouest de Yokohama.
On the steamship Pelican, Louisiana Steamship Company, a C2 going to Yokohama, sailing at noon. Two oilers. Say, fellow, do you mind if I make an announcement?
Le Pélican, en partance pour Yokohama, partira à 12 h.
This film was photographed... in Tokyo, Yokohama and the Japanese countryside. The year is 1954.
Tourné à Tokyo, à Yokohama et dans la campagne japonaise, ce film se situe en 1954.
Approximately three weeks later... a freighter from San Francisco docked at the port of Yokohama.
20 jours plus tard, un cargo de San Francisco accostait à Yokohama.
And more in Yokohama, Kobe and Osaka.
Et il y en a à Yokohama, à Kobe et à Osaka.
Formerly Yokohama.
Moi avant Yokohama.
In any case, in Yokohama, you will encounter the geisha girls... and those, monsieur, are not to be sneezed at.
Mais à Yokohama, vous découvrirez les geishas. Lesquelles ne sont point à dédaigner.
In Yokohama, I must not sneeze at geisha girls.
Une fois à Yokohama, ne dédaigne point les geishas.
- Yokohama.
- Yokohama.
Three cabins on the Carnatic, sailing tomorrow morning for Yokohama.
3 cabines sur le Carnatic, destination Yokohama.
We go Shanghai, then we go Yokohama.
Destination Shanghai puis Yokohama.
You not like Yokohama.
Vous n'aimerez pas Yokohama.
You not have money, Yokohama not like you.
Sans argent, Yokohama ne vous aimera pas.
Nothing that could make the voyage to Yokohama, sir.
Aucun ne va à Yokohama.
Are we on a direct course for Yokohama?
Nous allons directement à Yokohama?
We may arrive in Yokohama the day after her.
On arrivera un jour après lui.
We'll be in Yokohama by morning.
Fujiyama en vue. On approche de Yokohama.
There's a foreign buyer in Yokohama.
Il y a un acheteur étranger à Yokohama.
Mr. Oyane is seeing Mr. Thomson at the Yokohama Hotel. In case our deal doesn't come through.
M. Oyane a rendez-vous avec M. Thomson à l'hôtel Yokohama au cas où cette transaction ne se ferait pas.
YOKOHAMA HOSPITAL
HÔPITAL YOKOHAMA
According to Mr. Takanashi his grandfather was once the president of the Yokohama Chamber of Commerce.
Son grand-père a été Président de la Chambre de Commerce de Yokohama.
Do you think we will let you go?
0h que si! Tu viens de retirer quoi à la banque de Yokohama?
She's buzy today.
- Il doit être à Yokohama.
Me too, I was a student until late March, in Yokohama.
Moi aussi, j'étais étudiante jusqu'en mars dernier, à Yokohama.
I'm in Yokohama business.
Je suis à Yokohama pour affaires.
Sunshine company from Yokohama.
Société Sunshine de Yokohama.
- At this speed, we'll be in Yokohama.
- À cette allure on arrive à Yokohama.
These are the blueprints I bought in Yokohama for 10,000 yen. It's no good if you don't follow the blueprints!
Je suis allé à Yokohama et j'ai payé 10 000 yens rien que pour les plans.
In Yokohama, much of our work is connected with the harbor.
Son secteur, c'est les docks.
The call with the boy was a direct-dial local call.
L'appel était relié au standard de Yokohama.
Fuji and the sea where you can call Yokohama without an operator include Zushi, Fujisawa, Chigasaki and part of Kamakura.
Je ne vois que Zushi, Fujisawa, Chigasaki et Kamakura.
We'll raid Yokohama and show the foreign invaders what we can do!
À Yokohama, nous irons inculquer l'esprit samouraï aux étrangers.
Boat stops at Yokohama first.
On s'arrête d'abord à Yokohama.
- Yes.
- Plutôt aller à Yokohama à la nage. - Oui.
- Yokohama is my destination...
- Non?
Places with a view of Mt.
Entre la mer et le mont Fuji, seules 4 villes sont reliées au standard de Yokohama.