You'd better go home traduction Français
93 traduction parallèle
[Funeral Home] Representative, no matter how much I think over and over, I think you'd better not go in there....
[Maison funéraire] je pense que vous feriez mieux de ne pas aller là-bas.
This devil will go back to home to Hell now, so you'd better write the script for episode 6.
donc vous devriez écrire le script de l'épisode 6.
You'd better go home and do the dishes.
T'as pas des fois oublié que tu devais me faire la vaisselle! "
I guess you'd better go home.
Tu devrais rentrer.
I guess we'd better go home, don't you think?
On ferait mieux de rentrer à la maison.
I guess you'd better go back home, kid.
Tu devrais rentrer chez toi, fillette.
Maybe you'd better go home and lie down for a while.
Tu devrais rentrer te reposer un peu. La chaleur du Texas te pèse.
Now you'd better go home and take some sleeping tablets and get some rest.
Rentre chez toi, prends des somnifères et repose-toi un peu.
Well, if you're gonna do all that, you'd better go home and start studying.
Si tu veux faire ça, tu devrais te mettre à l'étude.
And you, girl, you'd better go home, because it's hell on earth with your godfather.
Et toi, tu ferais mieux de rentrer chez toi, parce que ton parrain est dans tous ses états.
I think you'd better go home too and make it up with Irena.
Faites-en autant et réconciliez-vous avec lréna.
So, you just better go pack up your things, and when I get home from work tomorrow night, you'd better be moved out, once and for all. The both of you!
Le mieux est de faire vos bagages, et quand je rentrerai du travail, demain soir, il vaudra mieux que vous soyez parti et lui aussi!
You'd better go home.
- Vous devriez rentrer chez vous.
If you're feeling that much better, I think I'd better go home now.
Je vais rentrer.
Perhaps you'd better go home and play with your fingerprint collections.
Rentrez jouer avec vos empreintes digitales.
You'd better go home, Amy.
Rentrez.
Listen, Mrs. Loomis, you'd better go home.
Mme Loomis, rentrez chez vous.
Edie, you'd better go home in pairs. Two's in two, you know.
Edie, vous feriez mieux de rentrer chez vous deux par deux.
Well, if you won't go home, Sarah, we'd better go to the basement. It's safer.
Si tu ne rentres pas, allons à la cave, c'est plus sûr.
You'd better go home and clean up before your mum sees you.
Rentre et lave-toi avant que ta mère ne te voie.
- You'd better go home.
Rejoins-le. Je ne retournerai pas.
Well, I think perhaps you'd better go home.
Vous feriez mieux de rentrer.
I knew I had to get her out of there, and I said, " You'd better go home, kid.
Je devais la faire partir. J'ai dit : " Tu devrais rentrer, petite.
She's right. You'd better go home!
Tu ferais mieux de rentrer chez toi!
You'd better go home, it's late.
Dis, faut rentrer.
You'd better go back home... before father comes up.
Tu ferais aussi bien de rentrer avant que père prenne la route.
I think you'd better go on home.
Tu devrais rentrer à la maison.
Look I may have to go out later, you'd better go home.
Il se peut que je sorte encore. Rentre chez toi.
I think you'd better go home.
Rentrez chez vous, mon petit.
If you're afraid, you'd better turn around and go home.
Si tu ne t'y fais pas, rentre à la maison.
You'd better go home and leave us alone!
Tu ferai mieux de rentrer chez toi et de nous laisser!
You'd better go on home.
Vous feriez mieux de rentrer chez vous.
( CHUCKLES ) I think you'd better go home.
Je pense que vous feriez mieux de rentrer à la maison.
I think you'd better go home now.
Rentrez chez vous.
So I said... I said, "You'd better go home." Never said good-bye or anything.
Je lui ai dit : "Vous feriez mieux de rentrer chez vous."
Perhaps you'd better go home.
J'ai comme un mal de tête.
You'd better go home.
Vous feriez mieux de rentrer chez vous.
Maybe it'd be better if you go home.
Vous feriez mieux de rentrer.
Come on. You'd better go home now.
Tu ferais mieux de rentrer maintenant.
You'd better go home.
- Rentrez chez vous.
I think you'd better go home, or you'll be in trouble again.
Je pense que tu serais mieux à la maison, ou tu auras des ennuis encore.
# If you go down in the woods today You'd better not go alone # It's lovely down in the woods today But safer to stay at home God!
Si tu vas dans les bois aujourd'hui il vaut mieux ne pas y aller seul bien qu'il fasse joli dans les bois, c'est plus sûr de rester chez soi
You'd better go home.
Tu devrais rentrer chez toi.
- You'd better go home.
- Rentre chez toi.
I'd feel a whole lot better about this if you'd go home.
Je me sentirais beaucoup mieux si vous rentriez chez vous.
You'd better go home, I'll go alone.
Rentre à la maison. J'irai tout seul.
Now he left you and you'd better go home to cry Why do you tell me this?
Il t'a laissé tomber, pourquoi tu viens me voir?
Miss, you'd better go home now.
Mademoiselle, vous feriez mieux de rentrer maintenant.
I will be home late, you'd better go to bed first.
Je rentrerai tard, tu ferais mieux de te mettre au lit en première.
You'd better go home.
Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
When you've changed, you'd better go home, because it's dangerous around here.
Quand tu te seras changée, rentre chez toi car ça craint ici.
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
go home 2659
go home and get some rest 28
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
go home now 58
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
go home and get some rest 28
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
go home now 58
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36