English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You'll get your money

You'll get your money traduction Français

353 traduction parallèle
- You'll get your money.
- Vous aurez votre argent.
It'll only cost you 100 francs, and you'll never get more for your money.
Ça ne vous coûtera que 100 francs, et vous n'aurez pas plus pour votre argent.
You'll get your money, every penny that's due to you, if you're patient.
Vous toucherez tous votre argent! Soyez patients.
You'll get your money.
- Tu auras ton argent.
That's right, you were. But you'll get your money's worth.
Exact, mais tu en auras pour ton argent.
Something tells me you didn't like the performance. I'll get your money back.
Si la représentation ne vous a pas plu, on va vous rembourser.
You'll get your money.
Vous serez payé.
That's great, Duke. Now perhaps you'll get back some of the money You so foolishly put in your show.
Tu pourras récupérer tout ce que tu as bêtement mis dans ce spectacle.
They'll have you force-pump your wells for quick money then you'll lose your gas pressure, and then suddenly one day you'll find half your oil still underground, right down there and no way on this man's Earth to get it out.
Voilà pourquoi. On vous fera surproduire pour de l'argent rapide vous perdrez la pression du gaz, et un jour, vous réaliserez que votre pétrole est toujours sous terre, tout en bas, et personne ne pourra plus aller l'y chercher.
- I'll get you your money.
Je vais chercher le fric.
You'll get your money back, every penny of it.
Je vais tout vous rembourser.
You'll get your money back.
- On vous rendra votre argent.
If Pittsburgh is making money, you'll get your share.
Si Pittsburgh gagne de l'argent, vous aurez votre part.
Let me sleep... you'll get your money tonight.
Réveille-toi, gros lard! Laissez-moi dormir!
Oh, you'll get your money from your husband.
Votre argent viendra de votre mari.
You'll get your money back but I still need 200,000.
Je vais vous rembourser, mais c'est encore de 200 mille que j'ai besoin.
Here you are. You sign this. You'll get your money in 60 days.
Signe ceci et tu auras ton argent dans 60 jours.
You'll get your money and we're squared away.
Tu touches, c'est réglé.
If you let me take care of this, I'll see that you get your money.
Laissez-moi faire. Je m'occupe de votre argent.
What'll you do with your hard-earned money... when we get back and cash in?
Ton argent, t'en feras quoi, quand on aura palpé?
You'll get your money in due course.
Vous aurez votre argent en temps voulu.
You'll get your money. Everybody get every dollar.
Vous aurez votre argent, chaque dollar!
Yesterday versus today. You'll get 1,000 percent on your money.
Votre argent rapportera du 1 000 %.
You'll get your money.
Vous aurez votre argent.
You'll get your money.
Tu l'auras, ton argent.
I'll get you your money.
Je vais chercher votre argent.
You'll get your money.
Vous l'aurez, votre argent.
I'll get your money, and you can go home.
J'irai le chercher et tu partiras.
You'll get your money back with interest
Tu auras ton argent et les intérêts.
I got a contract with you. You'll get your money every week as long as you stay in Arkansas.
Tu as un contrat, tu recevras ton argent chaque semaine tant que tu resteras dans l'Arkansas.
You'll get that money even if you had to kill your own brother?
Tu serais prêt à tuer ton propre frère pour cet argent?
- Don't worry, you'll get your money.
Soyez tranquille, vous aurez votre argent.
We'll get you your money, so leave us alone!
On te les rendra. Maintenant, file!
You'll get your money in the morning.
Vous aurez l'argent demain matin.
- I said that you'll get your money.
- Vous en aurez pour votre argent.
- You'll get your money back!
Je te rembourserai!
- Young lady, you are too kind. You'll have your bonus money, but you'll never set foot in here again, get it?
Tu auras tes indemnités et que je ne te revoie plus!
But let me tell you something, you money-sick crone. You'll get paid off in due course, but before that, you'll pay through every bone in your body.
Je vais te dire un truc, vieille obsédée du fric, tu seras payée en temps utile, mais avant cela, tu paieras de chaque pore de ta peau.
Okay, I'll get your money for you.
O.K., je vais te donner de la monnaie.
You'll get your money to go home.
Tu auras ton argent pour partir.
Don't you do us any favors. You'll get your money. Down to the last penny.
Ne nous faites pas de cadeau, vous recevrez votre argent jusqu'au dernier sou.
You'll get your money, all that we've promised, but only when we're ready to move when the job is done.
Vous aurez votre argent, comme promis. Mais uniquement quand le travail sera terminé.
I could say you'll get your money in a month, just to keep you sweet.
Je pourrais vous dire que vous l'aurez dans un mois pour vous calmer.
You know you'll get your money's worth with our campaign.
Vous en aurez pour votre argent avec notre campagne.
Yeah, and if I get killed... you'll never get your hands on all that beautiful money.
Si je suis tué, tu ne toucheras jamais ces belles pièces d'or.
- I'll get you your blood money!
- Je le trouverai, votre fric!
I want my money, I want the papers I signed, then I'll get out and you two clowns can have your little laugh.
Rendez-moi mon argent, les papiers que j'ai signés, je m'en irai et vous pourrez vous payer ma tête tous les deux!
You'll get your money.
Vous serez payés.
You'll quietly slip out of the country. Only then will you get your money.
et vous irez discrètement à l'étranger, et là, je vous donnerai votre part.
What we're agreeing to right now is that you'll get your money in six months.
Ce qui est convenu, c'est que vous aurez votre fric dans six mois. Je ne marche pas!
- You'll get your money's worth.
- Tu en auras pour ton argent...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]