English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're fired

You're fired traduction Français

2,590 traduction parallèle
Oh. You've lost weight and you're fired.
Tu as perdu du poids...
Aha! You're fired!
- T'es viré!
You're fired. And you are too.
vous êtes viré... et vous aussi.
You're fired.
Tu es viré.
I'm screwed, and you're fired.
Et tu es viré.
- You're fired.
- Tu es viré.
You're fired, cunt.
T'es viré, cunt.
You two, you're fired.
Vous deux, vous êtes virés. On est partis du mauvais pied.
I'm sorry, you're fired.
Désolé, mais t'es viré.
- Or you're fired.
- Ou vous êtes renvoyée.
You're both fired.
Vous êtes virés.
Oh, you're fired too, Spencer.
Oh, vous êtes aussi viré, Spencer.
Anne, you're fired.
Anne, vous êtes virée.
You're all fired!
Vous êtes virés!
You're fired!
Tu es virée!
So you're willing to get fired over this?
Alors, vous êtes prêt à vous faire virer pour ça?
You're fired!
Vous êtes viré!
Get it done or you're fired.
Faites-le ou vous êtes viré.
You're fired.
T'es viré.
- You're all fired up when those guys are depending on you to be.
- Tu fais tout pour ces gars.
Get him to take this job, or you're fired!
Faites qu'il prenne ce job, ou dehors!
You're fired.
- Vous êtes virée.
You're fired.
Tu es virée.
Officially you're still a minister, but in my mind you were fired at 9.
Peut-être es-tu encore ministre de la Justice sur le papier. Mais pour moi, tu as été révoqué ce matin à 9 h dans mon bureau, comme ça aurait dû être le cas.
- You're fired.
Vous êtes viré.
You're not fired.
Tu n'es pas virée.
Oh, you're totally gonna be fired.
- Tu vas te faire virer.
Well, let's see how you interpret this... you're fired.
Voyons comment vous interprétez ça... vous êtes viré.
- You're fired!
- Tu es viré!
You're fired.
Vous êtes viré.
It has to do with the fact that you couldn't complete one simple little task and because of that, you're fired.
- Alors c'est ce qu'on fera. Et on devrait ramener des lapins.
You're fired.
Tu es congédié.
Since I'm gonna have to lay off most of my company anyway, you're fired, Hal.
Puisque je vais devoir écrémer, tu es renvoyé.
Yeah, well, you can kiss that wet dream goodbye,'cause you're not being fired.
On va lui parler. Pas question. Je serai pas secrétaire!
- You're fired.
- Vous êtes virée.
You ever show up in my office with a hoochie-mama outfit, you're fired.
Si tu portes ça dans mon bureau un jour, je te renvoie.
You're fired.
Tu es viré!
You're fired.
Vous êtes renvoyé.
You're going to get me fired! I swear to God.
Tu vas me faire congédier!
You're fired.
Vous etes vire.
- Otherwise, you're fired, which sucks considering the debts you have.
A part ça, il se la joue, ce qui est foireux, vu qu'il devrait plutôt être reconnaissant.
Fine, if I'm your employer, then you're fired.
Je suis votre employeur, vous êtes viré.
- You're fired.
- Vous êtes viré.
You're joining the jury. The reason my client is fired was because he falsified his resume, not because he went above your head and reported that trucks were not getting fixed and people were dying as a result.
Donc vous soutenez que la raison pour laquelle mon client a été renvoyé est due au fait qu'il ait falsifié son CV, et non au fait qu'il vous ait court-circuité et qu'il soit allé rapporter que les camions étaient hors service
- You're gonna get fired.
Ne fais pas ça. Tu vas te faire virer.
All right, you're fired.
Très bien. Tu es virée.
You go behind my back and you hire some extra to be in the show... when I specifically told you not to, and you wanna know why you're fired?
- Sans m'en parler, tu engages un figurant alors que je te l'ai interdit, et tu comprends pas?
And I think the only prudent thing to do is say, "you're fired."
- Il vaudrait mieux le virer.
Oh, and by the way... you're fired.
Oh, et au fait... Tu es virée.
You're... fired!
Tu es... virée!
- Okay, that's it, you're fired.
T'es viré. Vraiment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]