You're ready to go traduction Français
352 traduction parallèle
Oh, you're all ready to go.
Vous êtes déjà prêts!
If you're ready, we'll go over to the hotel. Paine's waiting for you.
Si vous êtes prêt, nous allons à l'hôtel, Paine vous attend.
When you're ready to go, I'll come back alone.
Quand vous serez prêts, je reviendrai seul.
You look all ready to go But where you're goin'to go
Tu as l'air prêt à partir Mais où vas-tu?
Here you're getting ready to go off on something really tough, and you're worrying about me.
Ici, tu te prépares à affronter un grand danger et tu te fais du souci pour moi.
I wish you would let me stay here until you're ready to go, sir.
J'aurais aimé rester jusqu'à ce que vous soyez prêt à partir.
Believe me, Aunt Susie. Take my word for it. You shouldn't go near him until the minute you're ready to audition.
Croyez-moi, tante Susie, n'essayez pas de l'approcher avant l'audition.
- Nelson, you're ready to go, I think. - Yes, sir.
Vous ëtes prêts, je pense!
You're not ready to go on.
Tu n'es pas prête.
And here, just the year when they're getting ready to graduate, you go and... I tell you, i s against the law and you're making her live a lie and I won't have you doing it.
Et l'année de leur certificat. C'est contre la loi, je ne te laisserai pas faire!
Oh, but you won't because you're my guest here, and as my guest, I prefer you accept my hospitality until I'm ready for you to go.
Vous resterez car vous êtes mon hôte ici, et, en tant que tel, je tiens à vous avoir ici aussi longtemps que nécessaire.
I don't want to use my influence'til you're ready, and you won't be ready'til you go to school.
Quand tu seras prête, pas avant. Suis d'abord le cours.
That's right. But you'll just go through the motions till we're ready to open the club.
Tu feras traîner jusqu'à l'ouverture du "Flamenco".
We're here to give you escort... as far as La Mesilla, if you're ready to go.
Nous vous escorterons jusqu'à La Mesilla si vous êtes prêts à partir.
Are you sure you're ready to go?
Vous êtes sûre de vouloir partir?
You're still here? I'm ready to go now.
Comment, tu n'es pas encore habillée?
- Sated? - If you're ready to go, Miss Bonner...
Repu?
- Call me when you're ready to go down.
Appelez-moi pour descendre.
Why don't you go ahead with your new idea until you're ready and then get them to form a new committee?
Pourquoi ne pas développer votre nouvelle idée jusqu'à ce qu'elle soit prête et à ce moment-là faire former un nouveau comité?
Call me when you're ready to go off shift.
Faites-moi signe quand ce sera le moment.
Well, sir, now that we're ready to give it a go,... would you like to make a little wager?
Monsieur, maintenant que nous sommes prêts, voulez-vous faire un pari?
Tell him tomorrow you're ready to go out again as his porter.
Dis-lui que tu es prêt à être son porteur demain.
Just when we're getting on our feet you're ready to let it all go right to hell!
Maintenant que cela marche, tu es prête à tout laisser aller à vau-l'eau.
Thank you, ladies and gentlemen. Well, it looks like we're about ready to go.
Très heureux de vous accueillir ici.
I'll have to tell them that I don't think you're ready to go out.
Je dois leur dire que vous ne me semblez pas prêt. Pourquoi?
Well, I can see you're all ready to go, so I'll just wish you good luck - in your latest venture.
Je vois que vous êtes prêtes à y aller, donc je vous souhaite bonne chance dans votre nouvelle entreprise.
I can see that you're all ready to go, so I'Il just wish you good luck... in your latest venture, "The Battle of Pearl Harbor."
Je vois que vous êtes prêtes, je vais vous souhaiter bonne chance... dans votre dernière aventure, "La Bataille de Pearl Harbor".
You're all ready to go.
Tu as plus qu'à partir.
We're gonna lay low until you're ready to go.
On attendra que tu sois mieux.
That way when you're ready, you'll... you'll know where to go.
Comme ça, quand tu seras prêt... tu sauras où aller.
Now, put this leg further back. And before I say go, make sure you're up on your toes and ready to sprint.
Maintenant, mets cette jambe en arrière... et quand je dirai "partez", lève les orteils et prépare-toi à sprinter.
If you're ready now, we'd like to go into town this morning.
Si vous êtes prêt, nous aimerions aller en ville ce matin.
Little boys? You're not ready to go to heaven. You know it.
Vous n'irez pas au Paradis, vous le savez.
We're going to go on, so you got to get ready to hold on.
On embarque d'abord et on vous fait monter.
And you're ready to go on national television and blame the CIA?
Et vous êtes prêt à aller à la télévision, accuser la CIA?
You go tell dogface we're ready to go!
Va dire à tête de n ud qu'on l'attend.
I think we're set for the series. So anytime you're ready to conduct the demonstration, just give me a signal and we're all set to go.
Tout est prêt, alors quand vous voulez commencer,
You just pop in a cassette and you're ready to go. You can make your own movies with that?
Tu mets une cassette dedans et tu filmes.
You're ready to go on the line on this? Be quoted directly?
Tu es prêt à t'engager jusqu'où, à être cité directement?
Doctor, I have the chart, if you're ready to go over it.
Docteur Alfred, j'ai le dossier, si vous êtes prêt à y aller.
So he comes, you're catching up on old times, having some laughs... getting ready to go out.
Il arrive, vous racontez vos vies, vous rigolez bien, vous vous préparez à sortir.
I think it would be better to leave him alone until you're ready to go.
Il vaut mieux le laisser seul, jusqu'au départ.
When I get you primed, painted and weighed... you're going to be ready to go out on that racetrack.
tu seras prête pour le grand ovale. Tu seras parfaite.
A little butter sauce, and you're ready to go to heaven.
Une petite sauce au beurre... et tu te retrouves au septième ciel.
You're going to be ready to go?
Tu vas être prête à temps?
He'll take you over when you're ready to go.
Anton a l'autre voiture. Il t'emmènera quand tu voudras.
I think you're ready to go back to school.
Je crois que tu peux reprendre l'école.
Other than that, you're ready to go.
en dehors de ça, vous pouvez y aller.
We're going to poke a hole up here if you're ready to go.
Nous allons pratiquer une ouverture.
You're ready to go out and find a good use for your talents.
Il est temps que tu t'envoles pour faire bon usage de ces dons.
- That's what he said he saw, the gun? - You're ready to go right?
Nous aimerions que tu viennes au poste avec nous.
you're ready 183
you're ready for this 17
ready to go home 19
ready to go 350
to god 31
to go 202
to go where 42
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're ready for this 17
ready to go home 19
ready to go 350
to god 31
to go 202
to go where 42
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202