English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're talking

You're talking traduction Français

17,303 traduction parallèle
- You're talking about risk and reward.
Tu parles de risque et de récompense.
You're talking about me in the past tense.
Tu parles de moi au passé.
If you're talking about the law, then..... yes.
Si vous parlez de la loi, eh bien oui.
You're not going to break the capitalist system talking about separate lavatories for women.
On ne peut pas briser le système capitaliste en demandant des toilettes séparés pour les femmes.
Shut up, you're talking too much.
Tais toi, tu parles trop.
You're talking about a place that's built like a fortress.
Vous parlez d'un endroit qui a été bâti comme une forteresse.
- what you're talking about. - "Would like the milk?"
Je ne sais pas de quoi tu parles.
You're talking about me, right?
Tu parles de moi?
You could romance her into talking, but you shouldn't Do anything that you're not comfortable with.
Tu pourrais la draguer en parlant, mais tu ne dois pas faire quelque chose avec laquelle tu n'es pas à l'aise.
You can keep talking, but we're done here.
Tu peux continuer à parler mais on a ce qu'il faut.
You don't know what you're talking about.
Tu sais pas de quoi tu parles.
I don't know what it is that you're talking about.
Je suis pas sûre de comprendre de quoi tu parles.
I don't know what you're talking about.
Je vois pas de quoi vous parlez.
Corky, I have no idea what you're talking about.
Corky, je ne te suis pas.
- I don't know what you're talking about.
- Je ne vois pas de quoi vous parlez.
I don't know what you're talking about.
Je ne vois pas de quoi tu parles.
I don't know what you're talking about, baby.
Je ne vois pas de quoi tu parles, chéri.
You're not talking about Darren, are you?
Tu parles pas de Darren, hein?
We've had all these conversations and you've been talking as if your life is over, but you're a young man still.
Nous avons eu toutes ces conversations et tu parles comme si ta vie était finie mais tu es toujours un jeune homme.
You're talking old women's nonsense, sir, but I'm happy to see that there are still a few idealists left on Earth.
Vous parlez comme une vieille femme sans raison, Monsieur, mais je suis heureux de voir qu'il y a encore quelques idéaliste sur terre.
You gotta trust us. I'm sorry, it's just... this is my son's life we're talking about.
Désolé, c'est... la vie de mon fils qui est en jeu.
I don't know what you're talking about.
J'ignore de quoi tu parles.
You don't know what you're talking about.
Vous ne savez pas de quoi vous parlez.
Not quite the range or the punch of the AR-50 but you're talking about a.5 MOA at well past a thousand meters.
Il n'a pas la portée ou le punch de l'AR-50, mais on parle ici de 0,5 minute d'angle bien au-delà de 1 000 m.
Oh, look, I'm sure you're a nice guy, but she was talking out of school. - We're...
Vous êtes sûrement un type bien, mais elle parle trop.
No. You're talking to a guy who lived in the back of a nail salon.
Non, vous parlez à un gars qui vivait dans le dos d'un salon de manucure.
Now you're talking about a war meant to be won.
A présent tu parles d'une guerre que nous devons gagner.
Make sure you're ready. Saw you talking to super dad.
Je vous ai vu parlé avec le super papa.
Look, bitch, I don't know what you're talking about.
Écoutes pétasse, je sais pas de quoi tu parles.
Can we all just call a spade a spade and say you're talking about Will and I?
Pouvons-nous tous appeler un chat, un chat, et dire que vous parlez de Will et moi?
I don't love talking about my own stuff either, but whatever your deal is, you're a survivor.
Je n'aime pas trop parler non plus. Quoi qu'il en soit, tu es une survivante.
This is Leonard you're talking to, not some rose field nigger.
Tu me parles à moi, là, pas à un négro du champs de roses.
We have nothing here at the moment, if you're talking about the mail room.
On n'a rien pour l'instant, en tout cas au courrier.
Sounds like you're talking about a car.
On dirait que tu parle d'une voiture.
I hope you're talking about Scorpios.
Je l'espère vous parlez Scorpions.
Uh, I have no idea what you're talking about.
- Je vois pas du tout de quoi tu parles.
You're talking about blackmailing a United States Senator.
- Vous voulez faire chanter un membre du Sénat des États-Unis?
You're talking about the United States Constitution.
- On parle de la Constitution des États-Unis.
What are you talking about? Heaton-Harris gets colder every day you're associated with it.
- Heaton-Harris perd des plumes chaque jour à cause de vous.
That's all we're talking about here, a different interpretation, to avoid you having to come back, like you had to with Mr. Metz.
Précisément, c'est une question d'interprétation. Je veux vous éviter de revenir, comme pour M. Metz.
Employed is fine and good, but you're talking about the cartels now.
Un prolo ne crache pas sur une compensation. Mais là, on parle des cartels.
I don't know what the hell you're talking about.
Je sais pas de quoi vous parlez.
- You're talking about the drugs.
Tu parles du trafic de drogue?
So you're talking about a guy who was so twisted, he creeped out other Satanists? Got it.
Vous parlez d'un type tellement cinglé que même les autres satanistes n'en veulent pas.
That's my life you're talking about.
C'est de ma vie dont vous parlez là.
But what you're talking about is changing the genetic makeup of a population.
Mais ce dont tu parles est sur le point de changer la constitution génétique d'une population.
Just hold on, Agent Einstein. You're talking to a scientist.
Agent Einstein, vous parlez à une scientifique.
I don't understand what you're talking about.
Je ne comprends pas.
I'm flattered that I've made such a lasting impression on you, but the truth is I don't know what you're talking about.
Ravi de vous faire telle impression, mais la vérité est que je ne sais pas de quoi vous parlez.
What are you talking about? Of course, you're a writer.
Bien sûr que vous êtes écrivain.
Well, this boy you're talking about, this robot builder,
Le garçon dont vous parlez, le constructeur de robots,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]