English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You could have died

You could have died traduction Français

147 traduction parallèle
Are you trying to tell me you could have died?
Tu veux dire que tu aurais pu mourir?
You could have died in that pool.
Vous auriez pu mourir dans cette piscine.
You could have died.
Vous auriez pu y rester.
Well, if you'd stayed... busy much longer you could have died.
Vous auriez pu mourir sous prétexte que vous étiez trop occupé.
You could have died!
J'aurais pu te tuer!
Those two minutes you could have died.
Et aux 2 minutes où tu as failli mourir.
I'm thinking you could have died in the crash.
Je pense que t'aurais pu mourir dans l'accident.
You could have died.
Tu as failli mourir aujourd'hui.
You could have died putting'that bitch in your head.
T'aurais pu mourir en t'enfonçant cette merde dans la tête.
The vomiting and the chills were side effects. You could have died, Kelly.
Vomir et avoir froid sont les effets secondaires, vous avez failli mourir.
You could have died, trying to save me.
Tu pouvais mourir, en voulant me sauver.
You could have died.
Vous auriez pu vous tuer!
You could have died, you know.
T'as bien failli y passer, tu sais.
If the bullet had hit an artery, you could have died.
Si la balle avait touché l'artère, vous auriez pu mourir.
- You could have died in that fire.
- Tu aurais pu mourir dans cet incendie!
You could have died!
- Vous voulez attraper la mort?
I left you behind, and you could have died.
Je t'ai laissé en arrière, et tu aurais pu mourir.
You could have died out there.
Tu aurais pu mourir.
You could have died!
T'aurais pu mourrir!
You could have died jumping off that bridge.
Vous aviez pu mourir en sautant de ce pont.
- You could have died.
- Tu aurais pu mourir.
You could have died.
Tu aurais pu y passer.
Tara, these are lethal. You could have died.
Ils sont vénéneux, t'aurais pu mourir!
You could have died, plain and simple.
Tu aurais pu mourir, point barre.
And... And now I find out you're sick and you could have died?
Et je découvre que tu es malade et que tu as failli mourir?
So what, you could have died without it?
Et alors, vous auriez pu mourir sans?
I could have died all alone. Not that you'd give a damn.
Je pourrais bien crever toute seule, tu t'en fiches pas mal.
And I could have been the lawyer If I threw you out of the house When our parents died,
J'aurais pu être avocat, si je t'avais chassé de la maison.
All those who could save you have died.
Ceux qui pouvaient nous sauver sont morts.
Well, he could have died from natural causes, you know. Oh.
Il a pu mourir d'une cause naturelle.
She said I could have it when she died because I admired it one day. You won't get away with it this time.
Elle voulait me le donner après sa mort parce qu'il me plaisait mais vous ne l'aurez pas.
It should have been me to go down. But if I died, no one could show you the way.
Je n'ai d'autre alternative que de faire appel à ton abnégation.
It's terrible to say this, but I think if... if Dan had died when the two of you were in Vietnam, Dad could have handled that.
C'est terrible de dire ça, mais je crois que si... si Dan était mort au Vietnam, papa aurait pu le supporter.
I could have died, Arnie and you did not even help.
J'aurais pu y passer, Arnie, et tu ne m'as même pas aidée.
So, he could have died to at least twelve twenty eight, he told you about?
Il a pu mourir à 12 h 28, comme dans son rêve.
"I wish you could have told me... "... how Tommy died, but I guess we must be careful about security.
J'aurais aimé savoir... les circonstances de sa mort, mais vous avez des consignes.
The girl died... and there was nothing you could have done.
la fille est morte, et tu ne pouvais rien y faire.
My son could have died because of you.
Mon fils aurait pu mourir à cause de toi.
I could have died in there, you son of a bitch!
J'aurais pu mourir, là-dedans!
You could have died.
Vous auriez pu mourir.
He died so you could have what you wanted.
Pour que vous ayez ce que vous vouliez.
He could have died, you asshole.
II aurait pu mourir, connard.
It could have been anywhere or time that she wouldn't have been if you'd died.
Partout où elle n'aurait pas été si tu étais mort.
I could have had a--a palm pilot, you know, and been going to my college reunion, but no, I had to drop out when my mom died to get a job.
J'aurais pu avoir un PDA et aller à la réunion des anciens. J'ai dû abandonner la fac à la mort de ma mère.
If I had died you could have had her.
Si j'étais mort... Vous auriez pu l'avoir.
This case died five years ago and you could have helped us bring it in.
Cette enquête a échoué il y a 5 ans et vous auriez pu aider à la résoudre.
I could have died and you wouldn't even have noticed. I could have been dead....
- J'aurai pu crever que tu t'en serai même pas aperçu...
Stanley, do you know how many people died so you could have the right to vote? !
Stanley, sais-tu combien de gens sont morts... pour que tu puisses voter?
Hundreds of people could have died'cause you dropped the ball.
Des centaines de personnes auraient pu mourir parceque tu as laché la balle.
You know, I could have died in there, man.
J'aurais pu mourir là-dedans, mec.
" I wish I could stop you. I go on bitterly until both of us have died.
J'aimerais pouvoir vous retenir, continua-t-elle avec amertume, jusqu'à ce que nous soyons morts tous les deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]