You mentioned that traduction Français
1,210 traduction parallèle
You mentioned that's when you and your husband were married.
Vous avez dit que c'était l'année de votre mariage.
And you mentioned that you didn't get a G.I. Joe. You had...
Tu m'as également dit que tu n'avais pas eu de G.I. Joe.
Oh, you mentioned that earlier.
Oh, vous l'avez mentionné plus tôt.
You mentioned that before.
Tu l'as déjà dit.
Right, you mentioned that.
Vous en avez parlé.
Oh, Win? You mentioned that I could talk to someone about putting up my basketball hoop.
Vous m'avez dit que je pourrais m'adresser à quelqu'un, pour mon panier de basket.
You mentioned that.
Tu me l'as déjà dit.
Yet in all this time you have never once mentioned that you had a son.
Je prendrai soin de vous.
He's been working on that. He may have mentioned it to you.
Il y travaille en effet.
Should have mentioned that when you hauled my ass off.
Vous auriez dû y penser avant de me virer de l'hôpital.
Why is it that you never mentioned that you had a brother?
Pourquoi ne nous as-tu jamais parlé de ton frère?
You might have mentioned that a little earlier in the evening.
T'aurais dû dire ça plus tôt dans la soirée.
You never mentioned that.
Ah, mais vous m'en avez pas parlé
Syd mentioned to me that you were retired?
Syd m'a dit que vous aviez arrêté.
Have you considered the possibility that you're simply not meant to be happy no matter where you are? - No, not until you mentioned it.
Avez-vous déjà songé à la possibilité que vous n'êtes pas fait pour... jusqu'à vous le suggêriez.
You know that the lake view I mentioned.
Je vous ai parlé du lac.
I mentioned to him that we were having some problems and he urged me to... come and talk to you, to try to work things out, to admit I was wrong.
Je lui ai dit que nous avions des problèmes et il m'a conseillé de venir te parler afin de rétablir la situation et de reconnaître que j'avais tort.
Is it possible that he mentioned you to Robert Modell?
Est-il possible qu'il ait parlé de vous à Modell?
I assume that you both have had these... industry standard bio-ports... that you mentioned installed.
Vous êtes tous deux équipés de ces bioports standards dont vous parliez?
Remember when you mentioned Charles Newman and I said that I knew him?
Tu te rappelles, je t'ai dit que je connaissais Charles Newman?
You must understand that it is your duty to say everything you would write in this book you have just mentioned.
Je veux que vous compreniez qu'il est de votre devoir de dire ici tout ce que vous pourriez écrire dans le livre que vous venez d'évoquer.
And they were all runaways? That's why I thought of it when you mentioned your friend Donny.
J'y ai pense quand tu m'as parle de Donny.
That's how you've seen all these other monsters that you mentioned, isn't it?
C'est comme cela que vous avez vu ces autres monstres, alors?
Now, you never mentioned before that you were entered in this film festival.
Jack. Enfin de retour de ta filature, enfin, promenade.
No, no, I admit that there may have been times when I might have mentioned in passing that I possibly envied you.
Bon, je veux bien admettre qu'il y a eu des moments où j'ai pu mentionner en passant qu'il était possible que je te jalousais.
It's just that nothing you've mentioned sounds fun yet.
Rien de ce que tu m'as proposé jusqu'à présent ne m'amuse.
You never mentioned that.
T'as jamais parlé de ça!
Have I mentioned how unbelievable you look in that dress?
T'ai-je dit combien tu es extraordinaire dans cette robe?
I never mentioned a name or any other specifics that could identify you as that person.
Sans jamais donner de nom ni aucun détail... qui permettrait de vous identifier.
Have I mentioned to you that I hate surprises?
je ne vous ai jamais dit que j'ai horreur des surprises?
That's the second time you've mentioned that name.
c'est la seconde fois que vous mentionnez ce nom.
I mentioned that with DVD you can watch porn from any angle?
J'ai mentionné qu'avec ce DVD on peut regarder un porno sous tous les angles?
That's so funny that you mentioned paisley because- - do something!
C'est drôle que tu mentionnes Paisley parce que... Fais quelque chose!
Jack, she called here looking for you and only mentioned like 30 times that she had no plans.
Jack, elle a appellé ici pour te parler et elle a mentionné genre 30 fois n'avoir rien prévu.
You mentioned a fire in the room in your account and a... a devil that held your legs?
Vous avez parlé d'un feu dans la chambre, et aussi d'un démon qui tenait vos jambes.
Funnily enough, you were hardly mentioned all evening... other than discussing the fact that I was turkey-basted by my gay best friend.
Bizarrement, on n'a jamais parlé de toi. Sauf pour dire "Mon pote homo m'a engrossée".
He wanted you to know that the "legal limit for hexavalent chromium is.05 parts per million and at the rate you mentioned,.58, it could be responsible for the cancers" in that family you asked about the Jensens.
Il voulait vous dire que la limite légale du chrome hexavalent... est de 0,05 pour un million... et que le taux que vous lui avez signalé, de 0,58... pourrait avoir causé les cancers de cette famille... Ies Jensen.
Gus said he had a birthday coming up. How come you never mentioned that?
C'est l'anniversaire de Gus, pourquoi tu m'as rien dit?
Peter mentioned to me that you're an avid But he didn't say whether you had any actual
Peter m'a dit que vous étiez un fan de C.N.B.C., mais j'ignore d'où vous tenez vos connaissances en bourse.
I've never asked. Now that you've mentioned it I'm curious.
Ça pique ma curiosité aussi.
You once mentioned a sonic wave device that could shatter steel, the perfect anti-tank weapon.
- Tu as parle d'ondes soniques capables de briser l'acier. L'arme antichar parfaite.
Dr. Greene mentioned that you needed work on your central lines.
Le Dr Greene a dit que vous deviez travailler vos voies centrales.
Officer Sun mentioned that you'd been... distracted lately.
L'officier 1'a remarqué que tu étais... distrait, ces derniers temps.
That sketch you mentioned? Might it have looked a little like this?
Ton dessin... il ressemblait un peu à ça?
I know you and I talk a lot and that I've never mentioned her.
On bavarde beaucoup toi et moi mais je n'en ai jamais parlé.
- You already mentioned that.
- Tu l'as déjà dit.
In the coffee shop, you mentioned a panic attack... ... that led to an auto accident.
Au resto, vous avez eu une crise... qui aurait causé un accident.
Well, you should've mentioned that on your application.
Eh bien, tu aurais dû le mentionner dans ton dossier.
The president mentioned that you told him that everyone said we'd hold steady at 42.
J'ai vu le Président ce matin. Tu lui as dit... que tout le monde pronostiquait un maintien à 42.
I hope you don't mind. Margaret mentioned that your divorce...
Margaret m'a tout dit au sujet du divorce...
What you wanna do here is fly in under my radar... so that if I never see you and Laurie together... or hear your name mentioned in the same breath, I might just forget that you even exist.
Ce qu'il faut que tu fasses, c'est éviter mon radar. Comme ça, si je ne vous vois jamais ensemble, si je n'associe pas vos deux noms, peut-être que j'oublierai ton existence.
you mentioned 23
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that's my best friend 28
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54