English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You shut up

You shut up traduction Français

9,389 traduction parallèle
- Can you shut up a minute?
- Peux-tu la fermer une minute?
You shut up!
Tais toi!
Can you shut up?
Tu peux la fermer?
You two, you shut up!
Vous deux, vous la fermez!
Why don't you shut up, bitch.
Pourquoi tu ne te tais pas, salope.
You shut up!
Tais-toi!
- You shut up, already!
- Ferme-la, toi!
! You hear voices, you want to shut them up.
Vous entendez des voix, vous voulez les faire taire.
Shut up! You won't just steal a TARDIS and run away?
Tu ne voleras pas un TARDIS et tu ne t'enfuiras pas?
Do you ever shut up?
Tu ne la fermes jamais?
Will you just shut up?
Ah s'il te plaît, peux-tu arrêter de crier?
What did you think? I liked it. Shut up, you did not.
Je sais que tu m'en veux encore, et je ne t'en veux pas, mais je veux me racheter.
I'm gonna say I got a little mouthy and you shut me up.
Que j'ai été insolent et que tu m'as fait taire.
You're gonna do that thing where you just shut the hell up - - forever.
Fais ce truc. Ce truc où tu la fermes. Pour de bon.
If I have the responsibility, I get the command, and you all need to shut up and follow orders!
Si je ai la responsabilité, je donne les ordres, et vous avez tous besoin de la fermer et suivre les ordres!
♪ tell us all about you ♪ ♪ shut the [bleep] u-u-up!
Fermez vos putains de gueules!
If you're going to kill us, Zachary, then just shut up and get it over with.
Si tu dois nous tuer, alors tais-toi et finissons-en.
You want to shut me up, you'll have to shoot me.
Si vous voulez me faire taire, vous aurez à me tirer dessus.
Actually, don't shut up. I really like it when you say nice things to me.
J'aime quand tu me dis des choses gentilles.
Yeah, and I'm gonna start calling you my bitch if you don't shut up.
Oui, et je vais t'appeler ma pute si tu la fermes pas.
Now you sit down, shut up, and tell me about your day.
Maintenant assieds-toi, et raconte moi ta journée.
Maybe you wanted to shut him up.
Peut-être vouliez-vous le faire taire.
Shut up, you damn dogs.
Vos gueules, sales clébards.
Right now, there's 200 people who are backing you up, so I'd keep my mouth shut.
Pour l'instant, vous avez 200 personnes qui vous soutiennent, alors je la fermerais à votre place.
Yeah, you can't shut her up.
Oui, vous ne pouvez pas la faire taire.
GET OFF OF ME! YOU CAN'T SHUT ME UP!
Vous ne pouvez pas me faire taire!
- YOU CAN'T SHUT ME UP!
Vous ne pouvez pas me faire taire! Je suis pas ta pute...
And I couldn't get you to shut up.
Et je n'arrivais pas à te faire taire.
No, shut up, you!
Tais-toi.
Shut up, or I'll strap you down.
Ta gueule, ou je t'attache.
- Shut up, you redneck douchebag.
- Ferme-la, trou de balle de fermier.
Said you'd shut her up.
Tu as dit qu'elle la fermerait.
You traumatised Bryant to try and shut her up.
Vous avez traumatisé Bryant pour essayer de la faire taire.
Shut up! - And you killed him!
- Et vous l'avez tué!
Shut up, both of you.
Taisez-vous tous les deux.
Not yet. You keep your windows shut, though,'cause when she does come home, there's gonna be some serious make-up sex happening.
Mais gardes tes fenêtres fermées car quand elle sera rentrée, il va... y avoir une sacrée séance de réconciliation.
Do you want me to talk or just shut up?
Est-ce que tu veux que je parle ou que je me taise?
Next time you pay someone to shut up, do not use Tibetan wage rates.
La prochaine fois que tu payes quelqu'un pour la fermer paye-le vraiment bien.
I told you Raul was gonna mess up the deal, and you shut him up, didn't you?
Je vous ai dit que Raul aller faire foirer le deal, et vous l'avez fait taire, n'est-ce pas?
You - - shut up.
- Tu... - Tais-toi.
You're here to shut down Sean Cahill, and he's not gonna give up without a fight.
Vous voulez arrêter Cahill une fois pour tout, et il ne va pas abandonner dans se battre.
The next time you tell somebody about something you shouldn't tell them about, you're gonna shut up before you tell them!
La prochaine fois que tu dis à quelqu'un quelque chose dont tu ne dois pas parler, tu vas te taire avant de le lui dire!
- Will you please shut up?
- Tu lui rends service. - Ferme la! - Soit un homme!
~ Why don't you shut them up in a box in the attic, let them out when they're 21?
- Et les enfermer jusqu'à leurs 21 ans? - Ne soyez pas méchante!
Shut up and kiss me, you silly goof.
Tais-toi et embrasse-moi, idiot!
Shut up and kiss me, you miserable goof.
Tais-toi et embrasse-moi, idiot!
Shut up. If you have no idea what I'm talking about, then shoot me.
Si vous ignorez de quoi je parle, alors, tuez-moi.
Do you ever shut up?
- Vous vous la fermez des fois?
You're like, "Yak, yak, yak," you won't even shut up.
C'est "bla-bla-bla", je ne peux pas te faire taire.
- Shut up, you will listen to me.
- Tais-toi, tu vas m'écouter.
Shut up, you idiot!
Tais-toi, idiote!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]