English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / A mom

A mom traduction Portugais

51,309 traduction parallèle
I'm just a mom asking you to help me.
Sou só uma mãe que vos pede ajuda.
But when I fell for him, I was scared of Klaus, of... being a mom, and he made me feel safe.
Quando me apaixonei por ele, tive medo do Klaus, de ser mãe.
- Yes. My mom is at the opera with Dr. Berkowitz, both kids are out of the house and I am finally enjoying some time to myself.
A minha mãe foi à ópera com o Dr. Berkowitz, os miúdos saíram e estou finalmente a ter um tempo só para mim.
My mom's sex talk was her handing me a white handkerchief and telling me it was my virginity.
A conversa da minha mãe foi dar-me um lenço branco e dizer-me que era a minha virgindade.
Everyone was talking about my mom, who ran over the mailbox to bring me a jacket.
Só falavam da minha mãe, que atropelou a caixa do correio para levar um casaco.
Sounds like you got a pretty cool mom.
Parece que tens uma mãe bem fixe.
You're a really good mom.
Tu és uma grande mãe.
- This is what my mom warned me about.
- A minha mãe avisou-me.
Note to my mom or detention?
Recado para a minha mãe ou detenção?
Mom, what Dad could use is a co-player, who makes sure he doesn't get hurt.
Mãe, o que o pai precisa é de um co-jogador, para se certificar que ele não se magoa.
Dad, why are you making me hide things from Mom?
- Pai, porque me estás a fazer esconder coisas da mãe?
Mom knows that if I get involved... then the government can crumble down.
A mãe sabe que se eu me envolver então o governo pode desmoronar.
and anyways my mom's going to send a team of handpicked officers... to bring him back.
de qualquer maneira a minha mãe vai enviar uma equipa escolhidos a dedo para trazê-lo de volta.
Dishank, we want to meet your mom... as soon as possible.
Dishank queremos ver a sua mãe o mais rápido possível.
Then my mom says, "Niña, your papi and I have a love that goes beyond death."
E minha mãe diz : "Niña, o amor que eu e o teu papi temos, ultrapassa a morte." SÁBADO, 19H00
I mean, my mom still thinks I'm married, so, you know, she's gonna lose her mind and...
A minha mãe ainda acha que sou casada, portanto, vai passar-se e...
My mom, Elena, Alex...
A minha mãe, a Elena e o Alex...
First of all, I'm not a gossip and if I were, it wouldn't be to my little brother about my mom's love life.
Em primeiro lugar, não sou de mexericos e se fosse, não seria com o meu irmão sobre a vida amorosa da minha mãe.
My mom, my daughter, my landlord, some giant, hot baby in the bathroom.
A minha mãe, a minha filha, o senhorio, uma miúda gigante na casa de banho.
Mom, I smell gas.
Mãe, cheira-me a gasolina.
Okay, Mom, this is not just a car anymore.
Mãe, agora já não se trata só de um carro.
Seriously, Mom, his car is amazing.
A sério, mãe, o carro dele é fantástico.
She shot Corben and then her crazy mom turned Corben into Metallo.
Disparou sobre o Corben e, depois, a mãe louca dela transformou-o no Metallo.
Do you think Mom would understand this?
Achas que a mãe compreenderia isto?
And I'm sorry I forced you to talk to your mom.
Desculpa por te ter obrigado a falar com a tua mãe.
A dad that my mom kept from me.
Um pai que a minha mãe me escondeu.
I'm trying to help you and your mom.
Estou a tentar ajudar-te e à tua mãe.
Then his mom ends up missing.
Depois, a mãe dele desaparece.
And neither did your mom.
Nem a tua mãe.
My mom.
A minha mãe.
But his mom is still out there.
- Mas, a mãe dele continua por aí.
It should have plenty of juice to keep Marcus and his mom from going all Carrie.
Deve ter bateria suficiente... para evitar que o Marcus e a mãe façam algo tipo "Carrie".
Where's Mom?
- Onde está a mãe?
Did I actually hear Mom crying from the other room?
Ouvi mesmo a mãe a chorar do outro quarto?
Mom, when I get there, I'm buying you a house.
E, mãe, quando lá chegar, compro-te uma casa.
No one wants their mom around when they're dating models.
Ninguém quer a mãe por perto quando anda com modelos.
Finn's mom is, what she calls, out-of-town single.
A mãe do Finn está como ela lhe chama : "solteira fora da cidade".
No, but my mom is.
Não, mas a minha mãe sim.
Mom said you like to paint, too.
A mãe disse que também gostas de pintar.
Mom says when I get bigger, Freya will teach me real spells.
A mãe diz que, quando eu crescer, a Freya me ensinará feitiços a sério.
Mom said you loved New Orleans most of all.
A mãe disse que adoravas Nova Orleães mais do que tudo.
Mom said he was a witch.
A mãe disse que era um bruxo.
My mom trusts me.
A minha mãe confia em mim.
I can protect myself, and my mom and dad.
Posso proteger-me a mim mesma e aos meus pais.
Your dad rescued me. He raised me, and I knew your mom when she was a baby.
O teu pai salvou-me, criou-me e conheci a tua mãe quando era bebé.
Where's Mom?
Onde está a mãe?
Kind of like your mom loves, uh...
Tal como a tua mãe ama...
Like you and mom are my protectors, right?
Tal como tu e a mãe são os meus protectores, certo?
When you're in there, I need you to call out to your mom.
Quando lá estiveres, preciso que chames a tua mãe.
I know where my mom is.
Sei onde está a minha mãe.
I need your mom to sign this, so she knows you got a D.
A tua mãe tem de assinar isto para saber que tiveste má nota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]