A party traduction Portugais
31,853 traduction parallèle
Inviting him to a party cross-country, I mean, who does that?
Convidá-lo para uma festa no outro lado do país... Quem faz isso?
She was at a party a year ago where seven kids disappeared.
Há um ano, ela esteve numa festa onde sete miúdos desapareceram.
- A party you told us you attended. - Yeah, I left before...
Uma festa na qual nos disseste que tinhas estado.
Is this a party or a funeral?
Isto é uma festa ou um funeral?
It's a party! Either way, somebody's getting burnt up tonight!
Seja o que for, alguém vai apanhar uma grande moca esta noite!
Now, it's a party.
Agora é que começou a festa.
This ain't a party.
Isto não é uma festa.
Guys, if you want to find drugs at a party, I can walk in there and find drugs.
Pessoal, se quiserem encontrar drogas numa festa, eu posso entrar lá e encontrá-las.
But Leeds is having a party on her yacht tonight.
Mas, esta noite, a Leeds vai dar uma festa no iate dela.
Out of town and you're having a party?
- Está fora e vais dar uma festa?
I figured if I had a party, you'd come.
Pensei que tu virias.
Well, hey, listen, I'm having a party tonight. Mmm-hmm. And I was wondering if you maybe wanted to come, maybe?
Ouve, vou dar uma festa logo à noite e gostava de saber se não queres aparecer, talvez.
It was quite a party.
Foi uma festa e peras.
Have a party for him every year.
Fazem-lhe uma festa todos os anos.
- Actually, Colin's throwing a party this Saturday.
O Colin vai dar uma festa no sábado.
My mom says never come to a party empty handed.
Minha mãe diz pra nunca ir a uma festa sem nada.
I don't mean to be a party pooper.
Não quero ser a desmancha prazeres.
You didn't tell me that it was a party.
Não me disseste que era uma festa.
I didn't tell you that it was a party?
Não te disse?
We also have a third-party witness in the form of a local police officer here from St. George, Utah.
E também temos uma testemunha independente, um agente da Polícia de St. George, Utah.
The party's in two days.
A festa é daqui a dois dias.
I would notice if Brook or Lane or Wanda didn't show up to my party.
Eu repararia se a Brook, o Lane ou a Wanda não viessem à minha festa.
I just know that you're gonna make it to New York City in time for your friend's party, Pee-wee.
Eu sei que vais chegar a Nova Iorque a tempo da festa do teu amigo, Pee-wee.
[choir singing ] ♪ It's party-time A night you won't forget ♪ [ choir] Look out!
Está na hora da festa Uma noite que não esquecerás Cuidado!
I'm gonna miss Joe's party.
Vou perder a festa do Joe.
The party's only been going on for a couple of hours.
A festa só começou há algumas horas.
It's my party, Shelly.
A festa é minha, Shelly.
Missing my party, yeah.
Perder a minha festa, sim.
What do you say we get to my party?
O que dizes a irmos para a minha festa?
Pee-wee, we are the party.
Pee-wee, nós somos a festa.
- Rockin'party, man.
Sempre a bombar.
Congratulations, big bro, you're officially that guy who graduated years ago but still somehow manages to party with high-school kids.
- Parabéns, irmão, oficialmente és aquele gajo que se graduou há uns anos, mas continuas a comportar-te como se fosses um adolescente.
Chris and Rachel broke up the night of that party.
O Chris e a Rachel terminaram o namoro na noite da festa.
Get this party started!
Comecem a festa!
Which is why we're gonna go to that party.
É por isso que nós vamos a essa festa.
Hey, so, um, big party tonight. Mom is going out of town.
Há farra logo à noite e a minha mãe vai estar fora.
By the way, my mom is out of town this weekend, so I'm gonna throw a big party tonight.
Já agora, a minha mãe vai estar fora este fim de semana e vou dar uma festa de arromba hoje.
Juliet Sykes just arrived at the party.
A Juliet Sykes acabou de chegar à festa.
It's the first big party I've ever had, so...
É a primeira grande festa que dou, por isso...
All right, Ankor, let me know when you're in position, and we can get this party started.
Ankor, avisa-me quando estiveres preparado para podermos começar a festa.
This is Expedition Party reporting.
Daqui fala o grupo de expedição a tentar contactar.
The mean attractiveness of this party is statistically significant.
A média de beleza desta festa é estatisticamente significante.
I'd party down with you any time, Adam Scott.
Sairia com você a qualquer hora, Adam Scott. Meu Deus.
- Whoa, looks like I picked the right party.
Parece que escolhi a festa certa.
- You know what, I actually just wrote one in my head called Our Party is Way Better Than Your Party.
Quer saber, acabei de escrever uma agora, chamada "Minha Festa é Bem Melhor que a Sua".
Hmm? - I think I speak for everyone when I say that Saturday's shindig was one of the best, nay, the best party of all time.
Acho que falo por todos quando digo que o arrasta pé de sábado foi a melhor festa de todos os tempos.
- How was the party?
- E a festa?
Where's your party, boy?
Onde é a festa, pá?
I know you're busy with the party prep and all.
Eu sei que estás ocupada com a preparação da festa.
But it's just the entire neighborhood, it seems to be talking about this party, so...
Mas é que o bairro todo, parece estar a falar sobre esta festa, então...
Would you like to come to the party, Madeleine?
Gostavas de vir para a festa, Madeleine? Oh!
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party's over 181
party of one 25
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party's over 181
party of one 25