English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Addicted

Addicted traduction Portugais

1,016 traduction parallèle
There was once a clan chief who's in the wrong crowd, he's been addicted to an Indian drug.
Em tempos existiu um chefe de clã que, no lado errado, ficou viciado numa droga indiana.
You abuse your position as journalist and grow addicted to risk.
Abusa da sua posição de jornalista e arrisca-se.
She's addicted to sweets and effervescents...
É viciada nos doces e nos efervescentes.
You're addicted.
Estás viciado.
- I'm hopelessly addicted.
Sou completamente viciada.
As every white man in the Far East not addicted to opium or sailors... has tried to seduce or marry your niece at some time or other... i dare say you can trust her to art.
A minha sobrinha disse-me que a tem tentado convencer a deixar-se pintar nua! Da mesma maneira que todos os homens aqui são viciados em ópio ou em navios, também todos tentam seduzi-la numa altura ou noutra.
Do you think I'm really addicted?
Achas que eu estou mesmo viciado?
You'll be addicted.
Vais ficar viciada.
I'm afraid you're getting addicted.
Tenho medo de que te volte viciado.
And he's hopelessly addicted to narcotics.
E viciado em narcóticos.
I'm not addicted.
Não sou viciado.
Have you ever seen a crack-addicted baby?
Já alguma vez viste uma miúda viciada em "Crack"?
Addicted?
- Viciada.
The number of addicted infants born in Manhattan has risen over the past few years.
O numero de recém-nascidos viciados nascidos em Manhattan aumentou nos ultimos anos.
I tried to get Walter away, but he was addicted.
Tentei afastar o Walter, mas já estava viciado.
I'm addicted to reading.
Eu sou viciado na leitura.
Because I'm so addicted to the sex, I'm helpless.
Estou tão viciado no sexo, que estou indefeso.
Get us addicted, then jack up the price!
Vicia-nos e depois despeja-nos o preço!
Only with Data out of the way would everyone become addicted.
Inutilizando-o poderia conseguir que todo mundo se fizesse adepto.
So that's your little plan! Get us addicted, then jack up the price!
Então é esse o seu plano, vicia-nos e depois despeja-nos o preço!
After my student years, despite the fact that I had become secretly addicted to morphine, I was considered to be most promising.
Após os meus anos de estudante, apesar do facto de me ter tornado secretamente viciado em morfina, era considerado o mais promissor.
People think you're addicted to sex.
As pessoas pensam que tu és viciada em sexo.
You're addicted to romance.
Mas tu és viciada no romance.
You even addicted some of our own soldados to coca.
Tu até viciaste alguns dos teus soldados à coca.
You're still addicted to the 20th century.
Continua agarrada ao século XX.
I'm addicted to my children, sir.
Sou viciado nos meus filhos, senhor.
We're addicted to addiction.
Somos viciados em vício.
See, Carlton is not addicted to drugs.
O Carlton não é toxicodependente.
Apparently he was addicted to morphine, and then he tried to kick that and he got readdicted to methadone.
Parece que era viciado em morfina. Tentou deixar isso e viciou-se em metadona.
Valery Weiler was addicted to the movies.
Valery Weiler era viciada em f ilmes.
Are you saying he was actually addicted to having that thing on him?
Estás a dizer que ele, na verdade, estava viciado naquela coisa?
He is addicted to an isogenic enzyme.
É viciado numa enzima isogénica.
This is the drug the boy's addicted to?
Será a droga em que o rapaz é viciado?
Why would they engineer someone to be addicted to a certain chemical?
Porque criariam alguém para ser viciado num certo químico?
If your soldiers are addicted to a drug that can't be replicated and only you can provide, that gives you control over them.
Se os soldados forem viciados numa droga que não pode ser replicada e só eles podem fornecer, isso permite-lhes controlá-los.
Yeah, but she gives us all a bad name with that "I'm addicted to a bad guy" stuff.
Sim, mas dá-nos má reputação por ser "viciada num mauzão".
- You smoke. - That's right, I do, and I'm addicted.
- É verdade, e sou viciada.
My lawyer told the judge I'm an addict, but I'm not addicted to my computer.
O meu advogado disse ao juiz que sou um viciado, mas não sou viciado, no meu computador.
I'm getting addicted to this shit. To what, virgins?
Podes crer, estou a ficar viciado nesta merda.
Why did you become addicted?
Porque ficaste viciado?
Well, I guess I became addicted... to, like, blot out the pain... of not liking myself.
Bem, acho que fiquei viciado... para, tipo, bloquear a dor de não gostar de mim próprio.
I believe that while I was making my documentary Teens Speak Out, James and Russell became acquainted with my husband without me knowing and got him addicted to drugs and became his main supplier.
Penso que enquanto fazia o documentário, o James e o Russell conheceram o meu marido sem eu saber, meteram-no na droga e tornaram-se o seu fornecedor.
You haven't become addicted, have you, Cole, to that dying world?
Não se viciou naquele mundo moribundo, pois não, Cole?
"Addicted to narcotics, alcoholic, bipolar." God, this is sad.
"Viciada em narcóticos, alcoólica, bipolar." Isto é tão triste.
But, then, I'm addicted to rejection, so we both get a kick.
Mas eu sou viciado em rejeição, portanto curtimos os dois.
I'm trying to recreate my sense of isolation as a child, so I get myself addicted to these... abusive... degrading...
Estou a tentar recriar o meu sentido de isolamento como uma criança, assim dou comigo dependente desse... abusivo... degradante...
I know that the Jem'Hadar have been genetically engineered by the Dominion to be addicted to what you call ketracel-white.
Sei que os jem'hadar foram geneticamente modificados pelo Dominion para serem viciados naquilo a que chama ketracel-branca.
TV addicted!
Teledependientes!
The powder becomes irrelevant to the addict... and the addict then ceases to be addicted.
E o dependente deixa, assim, de depender.
For an opium addicted brother..
Qual é o crime? Juxian!
Addicted?
- Viciado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]