English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Altar boy

Altar boy traduction Portugais

163 traduction parallèle
Mm-hm. I was an altar boy in a big cathedral in Lisbon.
Eu ajudava no altar, numa grande Catedral, em Lisboa.
Not since you were an altar boy.
- Desde quando eras menino do coro.
I'll bet you were a sweet little altar boy.
Aposto que você foi um bom doidivanas.
There, everyone's here now but the altar boy hasn't turned up.
Pronto, tudo nos seus lugares, mas não temos acólitos.
I hate to disappoint you, but none of them was ever an altar boy.
Monsenhor, odeio decepcionar-te mas nenhum deles foi acólito.
This altar boy, for example?
Este acólito, por exemplo?
Next year, you will be standing right here and I will be your altar boy.
Ano que vem estará aqui, em meu lugar. E eu serei teu coroinha.
Father? could you help an old altar boy?
Padre, não ajuda um antigo acólito?
could you help an old altar boy, Father?
Não quer ajudar um antigo acólito, padre?
You're having the altar boy defend you.
o palerma está a defender-te.
He was an altar boy, was he?
Ele ajudava à missa, não era?
I was an altar boy once.
Eu já fui um sacristão.
I was an altar boy.
Fui acólito!
He was an altar boy! - It figures.
- Ele foi acólito!
- The altar boy.
- O acólito.
Oh, a regular altar boy convention.
Uma verdadeira convenção de meninos de coro.
We checked back till he was an altar boy, and he was an altar boy.
Verificámos até ele ser um menino de coro, e ele era um menino de coro.
Your altar boy is dead.
O padre está morto.
No more altar boy!
Deixas de estar no altar!
I'd known Tom since I was an altar boy.
Eu conhecia o Tom desde miúdo.
Demand? You're not in a position To demand dick, altar boy!
Tu não estás em posição de exigir puto, menino de altar.
Spare a quarter for an old altar boy, baby.
Tem uma esmola que dê a um antigo acóIito?
And then, this altar boy, he's coming down the aisle with this 6-foot candle.
E então, um rapaz desce para a coxia com uma vela enorme.
Or maybe it's just a very disgruntled altar boy.
Ou talvez seja um menino do coro muito magoado.
Hey, you, altar boy.
Queres fazer café para nós?
I was an altar boy at Saint Timothy's.
Fui menino de coro na igreja.
I work as an altar boy.
Faço parte do coro.
Shaughnessy, what about the altar boy group Stampler was part of?
Shaughnessy, pode-nos dizer qual era o coro que Stampler fazia parte?
An altar boy was wearing this?
Um miúdo do coro usava isto?
This altar boy attacked a colleague of mine and hurt him pretty bad.
Esse miúdo do coro atacou um colega meu e magou-o muito.
I was an altar boy. She was doing work for Bishop Rushman.
Eu pertencia ao coro, e ela trabalhava para o bispo Rushman.
An altar boy lesson of some kind?
Alguma aula para miúdos do coro?
I was an altar boy, and she was working for Bishop Rushman.
Eu era um miúdo do coro e ela trabalhava para o bispo Rushman.
I hear you're short an altar boy.
Soube que lhe falta um acólito.
My guess is he knew these men, that he was once a member of their church, a seminarian, or an altar boy.
Acho que ele conhecia estes homens, que já pertenceu à igreja deles, Um seminarista, ou acólito.
Turned me into a grade school alcoholic altar boy though.
O que me transformou num menino de coro alcoólico.
Mr. Schillinger, I'm the altar boy for Father Mukada at mass.
Sr. Schillinger, sou a coroinha do Pai Mukada em missa.
Maybe I was never an altar boy, but the point is- -
Talvez eu nunca tenha sido um menino do coro, mas a questão...
Beat it, altar boy.
Pira-te, menino do coro.
He was christened and confirmed here, he served as an altar boy and he was president of the youth ministry in high school.
Foi baptizado e fez o crisma aqui. Fez parte do nosso coro. E foi presidente do grupo de jovens no liceu.
He was his altar boy.
Foi ajudante do padre.
[DUMMY] I feel like an altar boy.
- Pareço um menino do coro.
Mom must have some photos of the head priest with an altar boy for them to even be considering lgby.
A nossa mãe deve ter algumas fotos indecentes do padre para lhes mostrar é a única maneira de aceitarem o Igby.
I just went to tell him I didn't want to be an altar boy anymore.
Eu só lá fui dizer-lhe que não queria continuar a ser acólito.
What do I look like, an altar boy?
Tenho cara de menino do coro?
Bill, I'm not like an altar boy.
Bill, eu não sou um menino de altar.
BOLI E, THAT BOY'S GOT YOU IN A SH RIN E.
Bolie, este rapaz põe-o num altar. Porquê?
Sorry. The Communist Party doesn't have an altar-boy department.
Desculpa, Don Camillo, mas nos eventos comunistas... não está prevista uma secção do clero.
Now, I was an altar boy.
Eu investiguei os casos.
An altar boy.
Um miúdo do coro.
You're a whipping boy, raised by mongrels and set on a sacrificial stone.
És um bode expiatório... criado por rafeiros e posto no altar dos sacrifícios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]