And so did you traduction Portugais
1,413 traduction parallèle
- And so did you.
- E tu também.
And so did you.
Eu não gosto de guerras.
So you did the weather, you met some chick, and you busted out, didn't you?
- Então apresentaste o tempo, conheceste umas miúdas, e dormiste com elas, não foi?
So you did all this to buy me a couple of days, and now you're taking'em back?
Então, fizeram isto tudo para eu ganhar mais uns dias, e agora estão a tirá-los?
So, what did you and alexx come up with?
O que encontraram?
So maybe it's time you get back in touch with your inner sperm whale and realize you now have fewer friends than you did before.
Por isso talvez seja melhor reflectires um pouco... e aperceberes-te que agora tens menos amigos.
If you're so law-abiding, why did Heidi Wolff and Randy Bolen lie to the police about what happened?
Se respeitam tanto a lei, porque é que a Heidi Wolff e o Randy Bolen mentiram à polícia sobre o sucedido?
Without breaking any laws or putting myself in danger, and I did it at school, so you knew exactly where I was at the time.
E fi-lo na escola, por isso sabias onde estava o tempo todo.
I know you did, but you work so hard, and stress can be a factor.
Eu sei, mas tu trabalhas tanto e o stress pode ser um factor.
So, did you and barney ever...?
Então, tu e o Barney alguma vez...? Não existe dinheiro suficiente no mundo.
As soon as I got my guitar I just became so obsessed with it and I stuck with it for so many years every single night for a few hours, every day, you know until I went to bed I had played my guitar, it's all I ever did.
Assim que comprei uma guitarra, fiquei obcecado e fiquei agarrado àquilo tantos anos. Todas as noites durante umas horas, todos os dias até me ir deitar, a única coisa que fazia era tocar guitarra.
You know, he thought it was just so beautiful, and when we did get out of the bus, he wanted his picture taken, a few times with the bridge in the background.
Sabe, ele pensou que era tão lindo, e quando ele saiu do autocarro, ele queria a sua fotografia tirada, várias vezes com a ponte como pano de fundo.
So did you and Frank enjoy Mexico? Oh, yes.
- Você e o Frank gostaram do México?
You know, this is a nice town, nice people, and they needed somebody to save em, so I did.
Vocês sabem, que esta é uma cidade agradável, gente amável. E precisavam de alguém para os salvar...
I thought you'd say that, so I did what Grandpa Neville did, and...
Sabia que diria isso, por isso fiz o que o avô Neville fez.
MILTON :... just used it and so did Hawthorne, so you can't hold me responsible for his death.
Só a usei como o Hawthorne. Não podem responsabilizar-me pela morte dele.
So, what, you wait tables and do housekeeping? ( GASPS ) Did you see that?
Quer dizer, é empregada de mesa e faz limpezas?
So when you woke up and she wasn't here, did you call Lace? Yeah.
Então, quando acordou e não a viu, telefonou para o Lace?
Now, I'm not saying that what you did wasn't wrong, it's just that I've been so busy worrying about Conor and Annie, and you at least tried to do something about Matt.
Não estou a dizer que o que fizeste não foi errado, mas estive tão ocupada a preocupar-me com o Conor e a Annie, e tu pelo menos tentaste fazer algo pelo Matt.
- You got home around 9 : 00 or so and you did laundry?
- É verdade. - Pôs a máquina a lavar às 21h?
But, Shane, here in my ancestral home you already did me under the pergola by the basilica and so it's time to move on.
Mas, Shane, aqui no meu berço ancestral já fizemos amor debaixo da pérgula da basílica por isso é altura de avançar.
And so where did she learn all of this sexual abandon do you think?
E então onde pensas que ela aprendeu toda esta liberdade sexual?
Oh, right, so you just... you just went and did something that we specifically asked you not to do.
- Está bem! Então, foste... - Foste fazer algo que te pedimos especialmente para não fazer!
So... what did, what did you and Patty do
Então, o que...
Did you drop her roommate at Nikki Beach so you could go over and kill her?
Deixou a colega de quarto em Nicky Beach para que pudesse ir a casa matá-la?
and did you answer, "dexter blew the case on purpose " so that he could get rodrigo off the streets for good with a cordless reciprocating saw "?
E respondeste : "O Dexter arruinou o caso de propósito de modo a que pudesse tirar o Rodrigo das ruas para sempre com uma serra eléctrica sem fios?"
So when Agent Delgado left the FBI offices, did you know she was going to attack Detective Quan and bring him in to the FBI at gunpoint?
Quando a Agente Delgado saiu das instalações do FBI, sabia que ela ia atacar o Inspector Kwon e levá-lo para o FBI com uma arma apontada?
Now if she went down in the house, the homeowner would have called someone. So either you got her out, and you didn't get her help, or you did something to her because you thought she was going to talk.
Se ela tivesse ficado na casa, o proprietário teria ligado a alguém, portanto ou você a tirou de lá e não a levou a nenhum hospital ou fez-lhe alguma coisa porque achava que ela ia falar.
So did I hear that you and Matt Saracen broke up?
Ouvi dizer que tu e o Matt Saracen acabaram?
So, why did you and Karen break up? - Was it the sex?
Então, porque é que tu e a Karen acabaram?
So, uh, what did you and Kirk talk about?
Então, do que do que tu e o Kirk falaram?
Yeah, you-you berate and humiliate the salesman in front of the customer, like so, which i-i thought we did very well.
Repreendes e humilhas o vendedor em frente ao cliente, desta maneira, que acho termos feito muito bem.
so did you and dan have funat the concert last night?
Tu e o Dan divertiram-se no concerto, ontem à noite?
And from what you say, so did elena.
E pelo que disseste a Elena também.
Well, if you suffocate, the first thing that's gonna happen is your brain cells are gonna die with lack of oxygen. So what they did is they suffocated the monkey, showed all these dead brain cells, and then went on to associate it by saying that cannabis use causes your brain cells to die.
Se te asfixiam, a primeira coisa que ocorre é que seus neurônios morrem por falta de oxigênio, por isso os macacos asfixiados apresentavam neurônios mortos e associaram isso dizendo que a canábis matava neurônios.
So, how did you and Bill meet?
Como é que tu e o Bill se conheceram?
So when did you and supervisor grissom begin your relationship?
Então quando é que você e o Supervisor Grissom começaram a vossa relação?
So, did you and huxley speak to each other last night?
Então, você e o Huxley falaram, ontem à noite?
What... did you do to this room? It was totally filthy and dorky, so I cleaned it and did some cute decorating.
A sala estava muito suja e fora de moda, então eu limpei e fiz algumas decorações.
Yeah, and she saw you looking back at her, and now she won't wake up. So whatever you did, undo it now.
Sim, e ela viu-te a olhar para ela, e agora não há meio dela acordar, por isso, o que quer que tenhas feito, desfá-lo.
So... Where did you and Angela Fairfield meet?
Onde é que conheceste a Angela Fairfield?
so when you and your cousin were going in and out of stores, did anybody try to talk to her?
Então enquanto tu e a tua prima estavam a entrar e a sair das lojas, alguém tentou falar com ela?
And if you are watching this, I am so sorry You're my best friend, you're my only friend and you never did anything wrong
Se estás a ver, desculpa. És a minha melhor e única amiga. E nunca fizeste nada de mal.
So, when were you listening to us, and how much did you hear?
Então, quando nos estava a escutar, o que ouviu?
How did you get to and from a remote, nameless Florida Key so fast?
Como é que foi e voltou tão depressa de um lugar tão remoto e sem nome na Florida?
You had to get up super early and you get three hours of makeup, but it's so fun,'cause I can go out in the street and prank people like I did when the show began, and no one recognizes me.
Tinha de me levantar cedíssimo e fazer três horas de maquilhagem, mas é divertido, por poder sair à rua e pregar partidas às pessoas, tal como fazia quando a série começou, sem ninguém me reconhecer.
So, Lily, how did you and Ted meet?
Lily, como conheceste o Ted?
I don't care about "the dime," and even if I did, why are you fighting for something that makes you both so miserable?
Não importa o tostão e, ainda que importasse, porque insiste em lutar por algo que só vos traz infelicidade?
You know, what I need is the artist's phone number so that I can take a picture of Sofia and he can paint her naked and then I can say that I did it.
Preciso é do telefone do artista, para tirar uma fotografia à Sofia e pedir-lhe que a pinte nua, para depois poder dizer que fui eu.
So did he... talk about what happened with he and the girl after you left?
Então, ele contou-te o que aconteceu entre ele e a rapariga depois de se ter ido embora?
Yes. But did he tell you to make your friends believe in you and follow you here so you can make us look stupid? 'Cause I go to church every Sunday.
Ele disse-lhe para fazer de parvos os amigos que acreditam em si?
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and somehow 99
and so will i 38
and so do you 187
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and somehow 99
and so will i 38
and so do you 187
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and sometimes 297
and so it was 18
and so i 33
and so on 257
and so far 102
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and sometimes 297
and so it was 18
and so i 33
and so on 257
and so far 102
and so do we 31
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and soon 235
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and soon 235
and so is she 17
and sooner or later 54
and so what 55
and so i did 24