Approach the bench traduction Portugais
101 traduction parallèle
Will counsel for the defense please approach the bench?
Advogado de defesa, aproxime-se, por favor.
Your Honor, may counsel approach the bench?
Dr. Juiz, podemos aproximar-nos?
Will the attorneys for both sides approach the bench, please?
Os advogados de ambos os lados podem aproximar-se da barra?
You must be... Will you approach the bench, gentlemen?
Podem aproximar-se da barra?
The prisoner may approach the bench.
O prisioneiro pode aproximar-se.
- May I approach the bench? Yes.
- Posso me aproximar da bancada.
Will counsel for both defendants please approach the bench?
Os advogados podem aproximar-se da tribuna?
Mr Lazlo, Mr Willins, would you please approach the bench?
Mr Lazlo, Mr Willins, Queriam se aproximar, por favor?
Will counsel please approach the bench?
Pode aproximar-se da tribuna?
Your Honour, may counsel approach the bench?
Meritíssimo, podemos aproximarmo-nos?
- Will counsel approach the bench?
- Os advogados que se aproximem.
Your Honor, may I approach the bench?
Meritíssimo, posso aproximar-me da bancada?
Will counsel please approach the bench?
Os advogados queiram aproximar-se?
- May I approach the bench, Your Honor?
- Posso aproximar-me, Meritíssimo?
Counsel, would you approach the bench, please?
Advogados, queiram aproximar-se da barra, por favor?
I'd like to approach the bench.
Quero me aproximar da tribuna.
Both counsels may approach the bench.
Ambos os advogados podem aproximar-se.
Your Honor, may I approach the bench?
Meritíssimo, posso aproximar-me, por favor?
Will opposing counsel approach the bench?
Os advogados das duas partes podem-se aproximar do juiz?
WILL BOTH COUNSEL PLEASE APPROACH THE BENCH?
Quero que ambos os advogados se aproximem do Banco.
Approach the bench.
- Aproxime-se, Mr. Lockwood.
I'll approach the bench.
Aproximo-me!
May I approach the bench, Your Honor?
Posso aproximar-me, Meritíssimo?
Approach the bench.
Aproximem-se!
Approach the bench.
Queiram aproximar-se.
Your Honor, may counsel approach the bench?
Meretíssimo, os advogados podem aproximar-se?
well then, Mr. Sanders... would you Iike to approach the bench and give us your opening statement?
então, Sr. Sanders... pode aproximar-se e fazer o depoiamento de abertura?
JULIUS AND ETHEL ROSENBERG, APPROACH THE BENCH.
Julius e Ethel Rosenberg, aproximem-se do banco.
May we approach the bench, please?
Podemos aproximar-nos, por favor?
My Lord, I would like to approach the bench.
Meritíssimo, eu gostaria de me aproximar.
Approach the bench, Mr. Miller.
Aproxime-se, Mr. Miller.
Kindly approach the bench, sir.
Chegue-se à bancada.
Approach the bench.
Aproximem-se da banca.
Approach the bench, Counselor.
Aproxime-se, advogado.
Bailiff, approach the bench.
Oficial de justiça, aproxime-se.
Counselors, approach the bench.
Advogados, aproximem-se.
Approach the bench. Please.
Aproxime-se, por favor.
- Permission to approach the bench?
- Permissão para chegar à banca?
Counsel may approach the bench.
Advogados podem se aproximar da tribuna.
Please approach the bench.
Por favor, aproximem-se.
May I approach the bench? Our quilts, our blankets, are vibrant and joyful. And yet we are forced to wear these little black, drab numbers.
As nossas colchas, cobertores, têm cores vibrantes e alegres, e somos forçadas a usar estas fatiotas pretas.
Your Honor, may I please approach the bench?
Por favor, Meritíssimo, posso-me aproximar?
Approach the bench.
Venham até à mesa.
Permission to approach the bench.
Permissão para me aproximar.
- May I approach the bench?
- Posso-me aproximar da bancada?
- Ask if you can approach the bench.
Pergunte se pode se aproximar da tribuna.
Approach the bench.
Aproximem-se.
Permission to approach the bench, Your Honour.
Obrigado.
Approach the bench?
- Posso aproximar-me?
Approach the bench!
- Protesto.
May I approach the bench, sir?
- Posso aproximar-me?
bench 19
benched 17
approach 82
approaching 40
appropriate 85
approximately 312
approval 29
approved 61
approach with caution 22
benched 17
approach 82
approaching 40
appropriate 85
approximately 312
approval 29
approved 61
approach with caution 22