English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Arm

Arm traduction Portugais

13,542 traduction parallèle
The longer this stays in... the higher the chances of losing your arm.
Quanto mais tempo mantiveres isto, maiores as hipóteses de perderes o braço.
Let me look at your arm.
Deixe-me ver o seu braço.
Is your arm okay?
O seu braço está bem?
My arm, your legs.
O meu braço, as tuas pernas.
- I love you. - Don't hold my fuckin'arm so tight.
Não me apertes tanto o braço.
and the girl touches his arm and says,
E a miúda toca-lhe no braço e diz :
Scratches on her arm, on her face as well...
Arranhões no braço, na cara também...
People will think it's the whole company, not just the real estate arm which we strongly suspect is what you hope.
Vão achar que é a companhia toda e não apenas a imobiliária, e desconfiamos que é essa a sua intenção.
LIZZIE : I'm not allowed a man on my arm?
Não posso ter um homem no meu braço?
I chose her because she looked good on my arm and she got what she could out of me.
Escolhi-a porque ficava bem andar com ela pelo braço e ela aceitou para me ir ao bolso.
It starts with paralysis of the left arm.
Primeiro começa por uma paralisia do braço esquerdo.
His arm is diseased.
O braço dele está infectado.
Hold that arm out.
Estende esse braço.
I think we should arm the entire unit.
Acho que devemos equipar toda a unidade.
Take an arm.
Ajuda-me aqui.
Says here that Cupcake's out now, and he runs this strong-arm little firm called the Mutants.
Diz aqui que o Cupcake está livre agora, e gere uma firma de braço forte chamada The Mutants.
Tell me they're gonna fix my arm.
Disseram-me que iam curar o meu braço.
Give me your right arm.
Dê-me o braço direito.
Well, that's what you said about Carla, and I ignored it, and now I have a friend with one arm.
Foi o que disseste sobre a Carla, e eu ignorei, e agora tenho uma amiga que só tem um braço.
Which is why I broke my arm, because I was trying to higher up the sail.
Por isso parti o meu braço, estava a tentar subir a vela.
I've hurt my arm.
O meu cavalo foi baleado por baixo de mim e o meu braço está ferido.
Only this can defeat Apocalypta And Vermillion, the bizarre Her right arm.
Só isso pode derrotar Apocalypta e Vermillion, o bizarro braço direito dela.
Get that hot blonde girl that you hang out with, the crazy girl, on your arm.
Vais com a louraça boazona com quem andas, a louca, de braço dado.
I will give you a legend as thick as your arm.
Irei dar-lhe uma lenda tão grande como o seu braço.
Broke an agent's arm in three places.
Partiu o braço de um agente em três sítios.
And then I impressed you all with my arm.
E depois impressionei-vos a todos com o meu braço.
So last night, I'm walking down the hall just like this, when out of nowhere, a Rottweiler... must've weighed 90 pounds... jumps on me, tries to take my arm off.
Portanto, na última noite, estou a caminhar pelo corredor como agora, quando do nada, um Rottweiler... devia pesar 41kg, salta-me para cima e tenta arrancar-me o braço.
Hold out your arm straight in front of you, as steady as you can.
Deixe o seu braço esticado na sua frente, o mais firme que puder.
Take my arm. - Now let me walk you home.
Segure o meu braço e deixe-me acompanhá-lo até casa.
So Carrie and I had to twist his arm, but Mr. Feld finally told us about his plans.
Então, a Carrie e eu tivemos de lhe torcer o braço. Mas o Sr. Feld falou-nos por fim dos planos que tem.
A fire destroyed the foster home he was in, left him with a nasty scar on his arm.
Um incêndio destruiu a casa de acolhimento onde vivia, deixando-o com uma cicatriz horrível no braço.
A fire destroyed his foster home. Left him with a nasty scar on his arm.
Um incêndio destruiu a casa de acolhimento onde vivia, deixando-o com uma cicatriz horrível no braço.
His arm was badly burned.
O seu braço ficou gravemente queimado.
And I imagine the scars look a lot like what I just saw on your arm.
Imagino que as cicatrizes serão muito parecidas com as que vi no seu braço.
Now, tell me, when Howard was making his management decisions was he sitting on your knee, with your arm up his ass?
Diz-me : quando o Howard estava a tomar as decisões de gestão, estava sentado no teu colo com o teu braço enfiado no cu?
Oh, is your arm broken?
Tens o braço partido?
- How'd you break your arm?
Como partiste o braço?
My husband supplied us with weapons and shot to arm ourselves and to defend this camp.
O meu marido arranjava-nos armas e munições para nos armarmos e defendermos o acampamento.
And I'd put my arm over his shoulder as the insults began, help carry him out of the church.
E punha o meu braço à volta do ombro dele assim que os insultos começavam, ajudava-o a sair da igreja.
Flesh enough to eat, drink, feel our grip on your arm, our breath on your skin.
O suficiente para comer, beber, sentir o aperto no braço, sentir a nossa respiração na sua pele.
What have the doctors said about your arm?
O que disseram os médicos sobre o teu braço?
- Do you know that Nancy saw them crossing the street together, arm in arm?
- Você sabe que a Nancy os viu a atravessar a rua juntos, de braços dados?
So I twisted her arm.
Por isso torci-lhe o braço.
After he broke his sister's arm, he raped her, then carried her into the street, threw her into a passing bin lorry that crushed her to death.
Depois de ter partido o braço da irmã, ele violou-a, depois levou-a até à rua, e atirou-a para a frente de um camião do lixo que a esmagou até à morte.
Jacked up my arm.
O meu braço está ferido.
Guy back in September, he got tangled up in the bailer, took his whole arm off.
Um tipo, em Setembro, ficou preso num gancho e arrancou o braço.
If the nerve damage to his arm doesn't repair, he will be out of a career.
Se o dano muscular do braço dele não recuperar, será o final da carreira dele.
- Get his arm!
- Solta-me!
Get his arm!
Pega no braço dele!
I was born with a crippled arm.
Nasci com um braço inválido.
I twisted my sister's arm.
Eu torci o braço da minha irmã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]