English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Attendant

Attendant traduction Portugais

714 traduction parallèle
Will you get out or must I call the attendant?
Sai ou vou ter de chamar alguém? Não, eu vou.
- I'll ring for the attendant. - No, no.
- Vou chamar o empregado.
Ho there, guard attendant!
Um momento. Guardas!
Attendant!
Atendente!
Attendant? - Yes?
Empregado?
- I was a fountain attendant. A what?
- Estava preparador de fonte.
Two professional killers show up in a small town... and put the blast on a filling station attendant, a nobody.
Dois assassinos profissionais aparecem numa pequena cidade e acabam com um empregado de uma estação de serviço, um Zé ninguém.
As far as anyone knows, a filling-station attendant.
Aos olhos de todos, é um empregado numa estação de serviço.
I met another attendant last night.
Ontem à noite conheci a outro cuidador.
Send the parking attendant and the other checkroom girl home.
Mande o arrumador de carros e a outra recepcionista para casa.
Dismiss your attendant there.
Manda a camareira embora.
I'll have an attendant show you out. Moyzisch. It appears I must think for both of us.
Consideraria isso um bom negócio para o Governo Alemão pagar 20.000 libras a um amador desconhecido por alguns proclamados documentos secretos?
- You shall serve in the guard... - as my personal attendant.
Passarás a ser o meu guarda pessoal.
He'll be my personal attendant.
Vai ser meu criado pessoal.
I don't have the means to travel with an attendant.
Não tenho os meios para viajar com um empregado.
- Where dwell the attendant priestesses, the most voluptuous maidens east of Alexandria.
As belas tentadoras sacerdotisas são as mais volumptuosas do leste de Alexandria.
And I was prepared to admit the simple existence of a double. But then, only day before yesterday, as I was leaving here after lunch... the hall man handed me a carton of cigarettes and said... Harry the billiard-room attendant had sent them up.
E estava preparado para admitir a existência de um duplo, mas, anteontem, quando ia a sair daqui depois do almoço, o porteiro veio entregar-me um maço de cigarros a mando do Harry, o empregado dos bilhares.
My parking attendant said he thought he heard two shots just before the accident.
Meu empregado de estacionamento disse que pensou ter ouvido dois tiros pouco antes do acidente.
"... which he gave to an attendant in the General Assembly Building...
"... a um recepcionista no edificio da Assembleia Geral...
You gonna tell the attendant the iced coffee was yours?
Que faz? Decidiu dizer ao banheiro que o café frio era seu?
Well, he's no keeper. He is an attendant like me.
Ele não é um guarda, é enfermeiro como eu.
The killer is an attendant or a doctor.
O assassino é um enfermeiro ou um médico.
It wasn't a doctor. It was an attendant.
Não foi um médico, foi um enfermeiro.
After all, he knows the killer is an attendant... and he's bound to find out his identity from Boden at the rate he's going.
Ele já sabe que o assassino é um enfermeiro... e brevemente Boden dir-lhe-á quem é, ao ritmo em que vai.
And we saw Sloan confront this attendant.
Vimos Sloan confrontar um enfermeiro.
If you don't put that gun away, the court of enquiry on this will give such a pranging, you'll be lucky to be wearing the uniform of a toilet attendant!
Se não guarda essa arma, o julgamento deste caso serão tão bombástico, que terá sorte de usar a farda de empregado de casa de banho!
With Thrush the government, and with all privileges attendant diplomatic immunity, industrial potential, armed forces at our disposal we achieve a great deal more than respectability, Mr. Solo.
Com a THRUSH no governo e todos os privilégios que daí advêm conseguimos muito mais respeitabilidade, Mr.Solo.
- Attendant at the public baths, he was.
Era encarregado dos banheiros públicos.
Hospital attendant.
Funcionário do Hospital.
A gas-station attendant saw Major Nelson's car go into a drive-in theatre.
Um frentista viu o carro do Major Nelson entrando em um drive-in.
We've programmed a special android attendant for you.
Programámos uma andróide especial para o servir.
I complained about a gun that had a warped barrel, so the attendant gave 99 another gun.
Reclamei que uma arma tinha o cano torto,.. ... e por isso, o empregado deu outra à 99.
But I didn't get the lace pillow that said "Mother." I got a kewpie doll because the attendant said,
Mas não me deram a almofada que dizia "Mãe" mas deram uma boneca porque o empregado disse,
Max, this man's the attendant in the shooting gallery!
Max, esse homem é o empregado da barraca de tiro!
- And the attendant will come.
- E o empregado vem.
The mortuary attendant, sir.
O responsável da funerária, senhor.
I'd rather he was a sewage attendant or a ratcatcher.
Preferia que fosse funcionário dos esgotos, ou apanhador de ratos.
There are many problems attendant to running such a large territory.
Há muitos problemas derivados de dirigir um território tão grande.
- Attendant?
- Encarregado?
Another two dollars for the parking lot attendant.
Mais dois dólares para o ajudante de estacionamento.
Charm the attendant.
Encanta o revisor.
The attendant's seeing what he can do. There is no other compartment free.
O revisor foi ver o que pode fazer, não há mais compartimentos vagos.
Stop that! I'll call the attendant.
Pár com isso, eu chamo o revisor.
You will be so kind as to give me two aspirin. And you will ask the dining-car attendant to bring me a glass of Russian tea, and then you may retire to your own compartment.
Dê-me duas aspirinas e peça ao garçon um copo de chá russo.
Would you kindly ask the chief attendant to arrange the tables and chairs so that Signor Bianchi, Dr Constantine and myself can confront the passengers with the solution of the murder?
Pode pedir ao condutor que arrume mesas e assentos para que o Sr. Bianchi, o Dr. e eu informemos sobre a solução do crime?
Barry was now bound up in an inextricable toil of bills and debts of mortgages and insurances, and all the evils attendant upon them.
Barry via-se agora envolvido numa inextricável teia de contas e dívidas... de hipotecas e seguros.
That attendant at the gas station!
A culpa é do tipo de posto de gasolina!
I mean, at least he didn't bust no head open on no gas station attendant!
Ele não abriu a pinha a um empregado de uma bomba de gasolina.
The FBI and the CIA and J Edgar Hoover and oil companies and the Pentagon and the men's room attendant at the White House.
O FBI e a CIA e o J. Edgar Hoover e as companhias petrolíferas e o Pentágono e o contínuo da casa-de-banho na Casa Branca.
He's... he's my boyfriend's attendant...
É... Faxina do meu noivo.
- Attendant! - Yes!
- Assistente, leve-o ao quarto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]