Avengers traduction Portugais
901 traduction parallèle
Some television, "Z Cars," "The Avengers,"
Alguma televisão. Z - Cars, Avengers.
Heroes of the Red Cavalry, huge ghosts that supported the avengers of the Soviet native land.
Heróis da Cavalaria Vermelha, grandiosos fantasmas que apoiavam os vingadores da pátria soviética.
Liaison with the appropriate government agencies, cover all would-be avengers, reactionary groups and pass on whatever might put him in harm's way.
Intermediará com os devidos departamentos do Governo, cobrindo os possíveis vingadores e grupos reaccionários e informará de tudo o que possa constituir perigo.
Then we shall be avengers.
Seremos vingadores.
The Avengers gotta get with the assembling.
A malta tem que se reunir.
Do not forget, you are the avengers the heroes of Orfalaise
Não te esqueças, vocês são os vingadores, os herois de Orfalaise.
You're part of a new legend of young avengers.
Fazes parte de uma nova lenda de jovens vingadores.
The O.C.
O.C Na Terra dos Ricos - S04.E01 "The Avengers"
We might fall short as humanitarians, but we're pretty good avengers.
Podemos ficar aquém de humanitários, mas somos bons nas vinganças.
When do we discuss the new Avengers?
Quando é que discutimos o novo "Avengers"?
The Avengers, perhaps
Os Vingadores, por exemplo...
The Avengers are your only chance of defeating the Chitauri.
Os Vingadores são a tua única hipótese de derrotar os Chitaurii.
Assemble the Avengers.
Reúne os Vingadores.
What befalls the Avengers?
O que vai acontecer aos Vingadores?
Avengers of Boldness... "
Os Vingadores da Coragem.... "
Maybe the Avengers summoned him.
Talvez os Vingadores o tenham convocado.
All the avengers ghost have it
Todos os vingadores fantasma o têm.
Did the Avengers give up when the Black Knight sprayed New York with that foam?
Os Vingadores desistiram quando o Cavaleiro Negro colou toda a gente ao chão com aquela espuma?
Time-traveling conquerors, alien invaders and masters of evil - the Avengers vanquished them all and finally, when the world was at peace, the heroes built lives of their own.
Conquistadores que viajam no tempo, invasores extra-terrestres e mestres do Mal. Os Vingadores aniquilaram-nos e finalmente, quando o mundo estava em paz, os heróis seguiram a sua vida.
And one by one the children of the Avengers came to be children who would one day become a new generation of heroes.
Um a um, nasceram os filhos dos Vingadores. Crianças que um dia se tornariam na nova geração de heróis.
But the Avengers stood in its way. Sadly, their defeat was inevitable.
Os Vingadores opuseram-se a ele... e infelizmente, a derrota era inevitável.
But before they fell, the Avengers hid their children in a faraway place where they would grow up safe from Ultron's grasp, because the Avengers knew that as long as the children were alive, there was hope, hope for the future.
Mas antes de caírem, os Vingadores esconderam os seus filhos num sítio remoto, onde cresceriam seguros das garras de Ultron. Os Vingadores sabiam que enquanto as crianças estivessem vivas, haveria esperança. Esperança para o futuro.
Iron Avengers, assemble!
Vingadores de Ferro, mobilizem-se.
Those robots, the Iron Avengers, why are they going offline?
Aqueles robôs, o Vingadores de Ferro, porque se estão a desligar?
There is a high probability that the Iron Avengers have been compromised.
Existe uma probabilidade alta de termos perdido os Vingadores de Ferro.
Your Iron Avengers are under my control now, Iron Man, and you belong to me.
Os teus Vingadores de Ferro estão agora sob o meu controlo. E tu, pertences-me.
Your parents were Avengers?
Os vossos pais eram Vingadores?
Scanning Avengers data files.
A pesquisar base de dados.
AKA Captain America, the most dangerous of all the Avengers.
Também conhecido por Capitão América, o mais perigoso de todos os Vingadores.
There is no hope for the Avengers.
Não existe esperança para os Vingadores.
Thor left the Avengers when his father Odin died.
Thor deixou os Vingadores quando o seu pai Odin, morreu.
The Iron Avengers are tough, but not invincible.
Os Vingadores de Ferro são duros, mas não invencíveis.
Now ends the Avengers.
Os Vingadores acabam agora.
That is why I left you with the Avengers.
Foi por isso que te deixei com os Vingadores.
Avengers, assemble!
Vingadores, mobilizem-se!
He was in some eco-terrorist group called the Earth Avengers.
Esteve num grupo eco-terrorista, chamado Vingadores da Terra.
You ever hear of a group called the Earth Avengers?
Já ouviste falar de um grupo chamado Vingadores da Terra?
We can be avengers.
Podemos ser Vingadores.
Attention, Avengers.
Atenção, Vingadores!
Helecarrier, I repeat. The Avengers have entered the Cube, but we lost radio contact.
Porta-aviões, repito... os Vingadores entraram no Cubo e perdemos a comunicação.
I'm taking you to the Avengers.
Vou levar-te para os Vingadores.
The Avengers won't trust you any more than SHIELD did.
Os Vingadores não vão confiar em ti, assim como a SHIELD também não
Avengers, remember who you are.
Vingadores, lembrem-se quem são.
Clint, the Avengers were inside that dome.
Clint, os Vingadores estavam dentro daquele Cúpula.
Not all of the Avengers were inside.
Nem todos os Vingadores estavam lá dentro.
And you of all the Avengers were not affected by my gamma energy.
E tu, de todos os Vingadores, não foste afectado... pela minha energia Gama.
- The Avengers.
- Os Vingadores.
and the archer. On that day, the Avengers were born, to fight foes that no single hero could withstand.
Nesse dia, os Vingadores nasceram.
Iron Avengers.
Vingadores de Ferro.
Avengers.
O tipo era um fanático da banda desenhada da Marvel.
The Avengers?
- Os Vingadores?