English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Award

Award traduction Portugais

2,627 traduction parallèle
I think I'm supposed to be presenting this award.
Acho que eu deveria estar a entregar este prémio.
It is my great pleasure to present this award To betty suarez.
É com grande prazer que entrego este prémio para Betty Suarez.
Of an award-winning blog. I'm gonna go and let you two make love Or whatever it is you do.
Vou deixar-vos a fazer amor... ou seja lá o que vocês fazem.
earned the award of excellence in the Middle School finals.
ganhou o prémio de excelência nas finais entre Escolas Preparatórias.
I won the national award of excellence.
Ganhei o prémio nacional de excelência.
An award.
- Um prémio.
Two-time-Harper-Avery-Award-winner and my colleague on this case.
Vencedora de dois prémios Harper Avery e minha colega neste caso.
As in the harper avery award?
Como o do prémio Harper Avery?
He's just a guy Who happens to have an award named aft him.
É só um homem que por acaso tem um prémio com o nome dele.
That research put you on the short list For my award several times, webber.
Essa pesquisa pô-lo várias vezes na selecção final para o meu prémio, Webber.
Mrs. Knox had recently been given a Spire Award for making a large donation, $ 50,000 to be exact.
Mrs. Knox recebeu recentemente um prémio Spire por fazer uma grande doação, 50 mil dólares para ser exata.
Hey, Sheldon. I was up in the administration office, and I happened to overhear the name of the winner of this year's Chancellor's Award for Science.
Sheldon, estive no escritório da administração e ouvi, por acaso, o nome do vencedor do Prémio Chanceler Para a Ciência.
Uh-huh. And if I don't want to forfeit the award?
E se eu não quiser abdicar do prémio?
Brought you a cheesecake from work. You know,'cause of your award, not because a busboy sneezed on it.
Pelo teu prémio, não por o ajudante de cozinha ter espirrado para cima dele.
I'm not accepting the award.
- Não vou aceitar o prémio. - Porquê?
Come on, Mother. You know why I can't accept the award.
Vá lá, mãe, sabes porque não posso aceitar o prémio.
If someone as damaged as you can find his way to crawl out of bed each morning, I think I can face a simple award ceremony.
Se alguém tão traumatizado como tu consegue sair da cama, todas as manhãs, acho que consigo enfrentar uma simples cerimónia de entrega de prémios.
My name is Dr. Leonard Hofstadter, and it is my very great honor to introduce the winner of this year's Chancellor's award for Science and my good friend, Dr. Sheldon Cooper.
Sou o Dr. Leonard Hofstadter e tenho a hora de apresentar o vencedor do Prémio Chanceler Para a Ciência, e meu grande amigo, o Dr. Sheldon Cooper.
There was a Golden Globe award here, and it's gone.
, Havia um Prémio Globo de Ouro aqui, e desapareceu!
- Harper Avery is an individual award. - Ah!
- O Harper Avery é um prémio individual.
Avery is not gonna give the award to his own grandson.
O Avery não vai dar o prémio ao seu próprio neto.
Well, it certainly doesn't get you a tony award.
Não te vai dar um Tony de certeza.
Do they give an award for tarantula misplacement?
Será que dão um prémio por "Tarântulas Mal Posicionadas"?
Well, that wins the understatement award for today.
Isso vence o prémio de descoberta do dia.
Just because I got nominated doesn't mean they're going to give me an award.
Lá por ter sido nomeado, não quer dizer que me vão dar um prémio.
Award or no award, you're still Don Draper.
Com ou sem prémio, continuas a ser o Don Draper.
Call the Pen Pencil, see if someone found my award.
Ligue à Pen Pencil, veja se alguém encontrou o meu prémio.
That doesn't mean we can't decide our fate. After the break, we'll be talking to... Author of the award-winning book "teens and truth."
Depois do intervalo, falaremos com a psicóloga autora do livro premiado "Os Adolescentes e a verdade."
Congratulations on winning that big award for best new building in Los Angeles.
Parabéns por ganharem aquele prémio do melhor edifício em Los Angeles.
Tune in weekdays... for the newest edition to our award-winning local team.
Saiba as notícias mais recentes da melhor equipa local premiada.
I have two Peabodys, a National Press Award, and I've been wounded three times getting stories.
Tenho dois Peabodys, um Prémio Nacional da Imprensa, e fui ferida 3 vezes a recolher histórias.
Named the best in the bunch by Chocolatiere Monthly, our new, gigantically good chocolate bars are the latest in a long-standing Walpert Chocolate tradition of award-winning confections.
Consideradas as melhores pela Chocolatiere Mensal, as nossas novas e enormemente deliciosas barras de chocolate são a novidade da Walpert Chocolates numa tradição, de longa data, de produções premiadas.
A sharpshooter award.
Um prémio ao atirador de elite.
But it's okay to not win an award, particularly when you had so much fun getting there, right?
Mas tudo bem não ter vencido, especialmente tendo se divertido tanto, não é?
... making Christopher Cross a Golden Globe, Oscar, and five-time Grammy Award winner.
Dando ao Christopher Cross um globo de ouro, um Oscar, e cinco prémios Grammy. Brittany.
It's like someone finally gave him the lifetime achievement award he so richly deserved.
É como se alguém finalmente lhe tivesse dado o prémio de vida que ele tanto merecia.
- What? - You really think that Evans is gonna take you under his award-winning wing?
- Achas mesmo que o Evans te vai levar debaixo da asa de vencedor de prémios?
For your information, I won the Hygiene Award in high school.
Para tua informação, ganhei o prémio de higiene no liceu.
And the award for best group costume goes to... Justice League of America...
E o prémio para o melhor disfarce em grupo vai para.... a Liga da Justiça Americana...
'I'd like to claim this as my first memory, but that award goes to'the sight of my tutor Roderick Poole's circumcised penis.'
Gostaria de dizer que esta é a minha primeira memória, mas essa seria a visão do pénis circuncisado do meu tutor, Roderick Poole.
- He stole Vince's MTV Award.
Roubou o prémio MTV do Vince.
So, I hear we're running neck and neck for the Leadership Award.
Ouvi que estamos a disputar o Prémio de Liderança.
I mean, what's the point of winning the Leadership Award if I can't put it on my college application?
Porque ganhar o Prémio de Liderança se não aparecer no formulário de faculdade?
Leadership Award frontrunner.
Falaste como um vencedor do Prémio Liderança.
Now without any further ado, the first award.
Agora, sem mais delongas, o primeiro prémio.
The first Underachievement Award for Most Likely to Succeed by Marrying Rich is...
Primeiro Prémio por Mau Desempenho por maior probabilidade de sucesso casando-se com o Rich é...
Oh, and as English Achievement Award winner, you'll undangle any stray participles?
E como vencedora do prémio de Inglês de mérito, quer desvendar qualquer particípio perdido?
I'm going to win the Leadership Award, don't worry.
Vou ganhar o Prémio de Liderança, não te preocupes.
And now the award for Least School Spirit goes to...
E agora o prémio de Menor Espírito Escolar vai para...
And now for our final award, the coveted Jonas P. Whitman Leadership Award.
E agora, o nosso último prémio, o cobiçado Prémio de Liderança Jonas P. Whitman.
Not that I won the award- - no one deserves it more.
Ninguém o merece mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]