Bad form traduction Portugais
108 traduction parallèle
It's bad form to make a scene in public.
É má educação fazer uma cena em público.
It would be bad form to arrive in advance of schedule.
Seria mau chegarmos antes do tempo.
Would it be in bad form to plagiarize a toast?
Não seria mau plagiarmos um brinde?
Bad form!
Péssimo!
Bad form, Peter!
Que mau, Peter!
- Bad form!
- Péssimo!
Yes, well, death is inevitable, Dr. Bronx. But it's considered bad form to discuss it over a man's sickbed.
Pois, a morte é inevitável, mas é deselegante discuti-la à cabeceira de um moribundo.
- Isn't it bad form to lose your temper? - It is. But I had to, to assist Ishihara.
É, mas tive de fazê-lo, para ajudar o Ishihara.
Pedro! Bad form. Bad form.
Queda má, queda má!
I guess it'd be bad form to skip dinner and just do this for a couple of hours.
Seria mau faltar ao jantar e fazer isto por umas horas?
( Cardoza ) You invite me into your dream and not complete it is bad form, Gerald.
Convidares-me para o teu sonho e não o completares é mau, Gerald.
Alex, don't even try. It's bad form.
Nem tentes, Alex.
Bad form, Pierson.
Mau procedimento, Pierson.
Yes, well, this may be what we in the civilised world call bad form, but I have to follow my heart.
Tenho que ir. O que se passa?
Yes, well, this may be what we in the civilised world call bad form, but I have to follow my heart.
Isto pode ser o que nós, no mundo civilizado, chamamos de deselegância, mas tenho que seguir o meu coração.
- Ditching us now would be bad form.
- Descartares-te agora parece mal.
It was bad form to speak to one colleague in front of another about a sensitive matter.
E foi má educação falar com um colega na frente de outro sobre um assunto sensível.
Bad form, Matthew.
Que falta de educação, Matthew.
But don't hustle me here. That's bad form.
Pega mal.
I asked you two weeks ago... whether we should use Dad's car, and you said it would be bad form.
Perguntei-te há duas semanas... se devíamos usar o carro do pai e disseste que seria desrespeito.
I remember when breaking up over the phone was considered bad form.
Houve um tempo em que acabar por telefone era mau.
- It's bad form to gloat.
- Não me fica bem gabar-me.
I think it's frightfully bad form but let me explain something to you about Julia.
Não é correcto. Mas deixa-me explicar algo sobre a Julia.
- That was bad form.
Não disse bem as coisas.
- Bad form showing up late on the first day.
Dá mau aspecto chegar atrasado no primeiro dia.
I'm not sure how they do things where you're from, but here, stealing people's clients is considered bad form.
Não sei como são as coisas de onde tu vens, mas aqui, roubar os clientes dos outros é considerada falta de educação. Roubar?
Anyway... I just wanted to say that at zeta beta for a sister to hook up with another sister's boyfriend, it's considered bad form.
De qualquer maneira, eu só queria dizer que na zeta beta, uma irmã engatar um namorado de outra irmã, é considerado traição.
- He's in bad form.
Nada, uma de suas crises.
Oh, bad form. A gift on the third date?
Um presente no terceiro encontro?
In a scenario like this, I don't suppose it is bad form to just flip a coin.
Num cenário como este, suponho que não seja descabido atirar uma moeda ao ar.
That's just bad form, Dave.
Não devias fazer isso, Dave.
And supposedly, it's bad form if you put more than six words on a slide.
E parece que não se deve pôr mais de seis palavras num slide.
Hey, it's bad form to screen calls, Mary. Pick up.
É falta de educação filtrar ligações.
This is bad form.
Isto é uma má conduta.
I read somewhere that it was bad form to say "yum" while you're eating, but "yum."
Li algures que não é boa etiqueta dizer isto quando se come, mas...
The only reason you listen to this shit is because it's bad form to actually wear a hat that says,
A única razão por que ouves isto é por ser uma má forma de usar mesmo um chapéu que diga,
He's got bad form.
Tem mau aspecto.
And to be honest... it's bad form to ask for that kind of detail.
E para ser honesto, é falta de educação perguntar por esse tipo de detalhes.
If things are that bad, why don't you form a vigilance committee?
Porque não formam um comité de vigilância?
Right now is when you need coaching, before you have time to form bad habits.
Precisas de formação agora, antes de criares maus hábitos.
We had to put most of the second form to sleep. No padre- - bad business.
Tivemos de pôr a segunda classe pra dormir.
It's bad enough having a Communist with us, but to have alien Communists who are not citizens, denouncing our form of government and our republic and everything else, they should be deported.
Ter comunistas entre nós já é ruim, mas os comunistas estrangeiros, não nacionais, que atacaram nosso sistema de governo, a república... e todos os demais, tinham que deportá-los.
I'm so bad I should form a club of losers.
Eu sou tão má que devia formar o clube das falhadas.
I wondered could their marriage be that bad, or was their fighting a form of foreplay?
O casamento da Susan-Sharon podia ser assim tão mau? Ou funcionariam as discussões como preliminares?
Bad form, if you ask me.
Eu acho que é falta de educação.
The bad thing is that life persists, and this virus is a form of life, and if it runs out of food in one place, it'll just keep knocking on every door it can find until it exhausts the supply, and only then will it die out.
A má coisa sobre isso é... que a vida vai persistir. Este vírus é uma forma de vida. E se ficar sem comida num lugar, vai continuar a bater em todas as portas, até acabar o seu sustento.
Too bad it comes in the form of a controlling homophobe.
Pena vir em forma de um homófobo controlador.
The only bad is that it left me this heat rash with form of patron fractal.
A única parte ruim, é que saiu esta erupção em forma do padrão fractal.
- This is bad. They're very similar to an artificial intelligence that SG-1 encountered several years ago that evolved from a tiny block-Replicator into human form.
Eles são muitos similares à inteligência... artificial que o SG-1 encontrou há vários anos... que evoluíram de um pequeno bloco replicador para a forma humana.
That's too bad, because Dr. Sterling's under so much stress we didn't wanna bother him with something trivial like a consent form.
É uma pena porque o Dr. Sterling está sobre tanta pressão que não o quisemos incomodar com algo trivial como um papel.
My form is bad, I'm sloppy and I still don't know any firebending.
Estou fora de forma, desleixado e ainda não sei o domínio do fogo.
formula 39
formal 25
former 48
form 135
formaldehyde 25
formidable 25
forman 264
formation 28
formed 17
forms 66
formal 25
former 48
form 135
formaldehyde 25
formidable 25
forman 264
formation 28
formed 17
forms 66