Bases traduction Portugais
1,912 traduction parallèle
And when I was a kid, he used to drag me around to all the bases he was stationed at.
Quando era criança, ele levava-me até às bases onde ficava.
Advancing through the lung bases.
Avançando pela base dos pulmões.
Every coaster needs a doily. Every doily needs daily laundering.
As bases de um naperon e este tem de ser lavado todos os dias.
There's beer mats in here.
Há bases para cervejas aqui.
It's the bottom of the ninth, bases are loaded, you're up.
Estás no fim do jogo, as bases estão cheias e é a tua vez.
Even as I try to help john find firm ground in this new world, the battlefield shifts beneath our feet.
Mesmo tentando dar ao John bases sólidas neste mundo, o campo de batalha muda sob os nossos pés.
On the basis of Chinese philosophy, will keep developing.
Nas bases da filosofia chinesa, continuará a desenvolver-se.
I think you should aim the core of kung fu and simplify them.
Acho que devias pegar nas bases do kung fu e simplificálas.
MSNBC has confirmed that a few minutes ago, US war planes struck military bases in Venezuela in retaliation for the assassination attempt on President Lyman 3 weeks ago.
A MSNBC confirmou que, há minutos, aviões de guerra americanos atacaram bases militares na Venezuela, como retaliação pela tentativa de assassinato do Presidente Lyman, há três semanas.
Yeah, yeah, but, uh, you know, I really need that list, Harvey, Just to make sure I got all the bases covered.
Sim, sim, mas sabes, preciso mesmo dessa lista, Harvey, só para ter a certeza que tenho a situação assegurada.
It is the basis for this technology we will be studying during the semester.
São as bases para esta tecnologia que iremos estudar durante o semestre.
Has anybody told you the grounds for the charges?
Alguém te informou as bases da acusação?
Within the past week, unmistakable evidence has established the fact that a series of offensive missile sites is now in preparation on that imprisoned island.
Na última semana, provas irrefutáveis confirmaram o facto de que está a ser preparada uma série de bases militares ofensivas nessa ilha aprisionada.
The purpose of these bases can be none other than to provide a nuclear strike capability against the Western Hemisphere.
O objectivo dessas bases só pode ser o de conferir capacidade de ataque nuclear contra o hemisfério ocidental.
Bases loaded, and I stuck out.
- As bases cheias e eu não acertei uma.
Denton, Texas, but I was a Navy brat, so I was brought up on a variety of military bases around the world.
Denton, Texas, Mas era filho de um marinheiro, Por isso, fui criado em várias bases militares por todo o mundo.
You think we don't cover all our bases?
Pensas que não nos encarregamos de tudo?
She didn't know who she was cheating with, so Scott Lucas covered all his bases.
Ela não sabia quem era, por isso ele viu todas as hipóteses.
He knows the layout of at least four facilities that Michael has on different planets.
Ele sabe a planta de pelo menos 4 bases que Michael tem em planetas diferentes.
I mean, look, we're on top of the banks, the telecoms, the databases these Internet carriers. We're tracking, what, a billion phone calls a day? - We got this Guantanemera open.
Vigiamos bancos, telecomunicações, bases de dados, servidores de Internet, escutamos mil milhões de telefonemas por dia, explicámos a Guantanamera...
Well, it's rephrasing things so that you connect to the base.
Trata-se de refrasear as coisas, para se ligar às bases.
- We have bases in more than 120 countries all over the world.
Temos bases em mais de 120 países por todo o mundo.
On what charge?
- Com que bases?
There aren't many point guards who fight evildoers in their spare time.
não há muitos bases que lutam contra o mal nos tempos livres.
It's our military bases overseas.
Por causa das nossas bases no estrangeiro.
It means I need to be ready to round the bases.
Quer dizer que tenho de estar preparado para atacar a base.
Round the bases?
Atacar a base?
Prom night often results in extra bases, And considering I slid in to second with Andy a few weeks ago, I'm looking at third base, if not an inside-the-park homer.
A noite do baile costuma terminar na base, e pensando que deslizei para a segunda com a Andy há umas semanas, estou prestes a chegar à terceira base, senão, não marco pontos.
I was just laying the groundwork to negate mental intent, which is one element of this crime.
Apenas estabeleci as bases para negar a intenção mental. - É um dos elementos.
Judge threw it out on aNtechnicality, said we had no standing.
O juiz pôs tudo em termos técnicos, disse que não tínhamos bases, por isso não tínhamos direito para iniciar um processo.
But I'm searching every database I can, - and the software is crunching...
Mas estou a procurar em todas as bases de dados e o programa está a mastigar...
It is the basis for this technology we will be studying during the semester.
São as bases para esta tecnologia que vamos estudar neste semestre.
Michael's just covering the bases, making sure we don't run into trouble again.
O Michael está a evitar riscos, para garantir que não temos problemas.
We gotta cover ALL bases.
Temos de cobrir todas as bases.
All right, Buzz, let's cover all our bases.
Bom, Buzz, vamos cobrir todas as bases.
About that double E, I've literally checked every symbol and alphabet database I know.
- Sobre o duplo "E", procurei em todas as bases de dados de símbolos e alfabetos que conheço.
Mike, I searched DMV and insurance databases for that car you're after. There's only two on the West Coast, and only one that fits your parameters.
Mike, eu procurei o carro que queres na DGV e nas bases de dados das seguradoras e só existem dois na costa oeste.
I'll run it through every criminal database.
Vou vasculhar em todas as bases de dados para criminosos.
You've run him through every database?
Já o pesquisou em todas as bases de dados?
Listen, we were thorough. We did our best. I mean, we really felt we had all of our bases were covered.
Nós fomos cuidadosos, demos o nosso melhor.
Small towns don't always link their evidence up to state or national DNA databases.
As pequenas cidades nem sempre partilham as provas com as bases estatais ou nacionais de ADN.
Are these new coasters?
Estas bases dos copos são novas?
I swear to God these coasters are thicker.
Juro por Deus que estas bases são mais grossas.
This is a new batch of the old coasters.
Esta é uma nova remessa das antigas bases.
"Cover all the bases" she says.
Diz que temos de verificar todas as hipóteses.
Garcia put Sam and the other dead unsub into every known database.
A Garcia passou o Sam e o outro sujeito morto em todas as bases de dados.
Got a chart laid out with all the bases.
Tenho um gráfico com todas as fases.
Two-Guards over here.
Os segundos bases são aqui.
Yo, if you can make it By playing against tall guys at the two, man, all good.
Se conseguires isso jogando contra todos os segundos bases, meu, tudo bem.
Point guards on my right.
Bases à minha direita.
Two-Guards on my left.
Segundos bases à minha esquerda.