Bd traduction Portugais
486 traduction parallèle
If I end up reading the want ads, one of your heads will blow off.
A leres tanta Bd assim, é a tua cabeça que vai estoirar.
You and your crummy comic books.
Tu e as Bd!
You keep me awake every night with your bad dreams on account of comic books.
Até me acordas por causa dos teus pesadelos sobre os livros de Bd!
But, suffering catfish, do you call this a Murdock book for kiddies?
Raios! E chama a isto uma bd para adultos?
I never met a lady cartoonist before.
Nunca encontrei uma artista de Bd antes.
All lady cartoonists are extremely grateful.
A artista de Bd está-lhe muito agradecida...
She explained all about Eugene and his wild comic-book dreams.
Ela contou-me sobre o Eugene e os seus sonhos sobre BD.
Is he free to go to a meeting we're having tonight about comic books?
Ele está livre para ir esta noite a uma convenção de BD?
Tonight "The Better America Forum" brings to your attention the monumental problem confronting your children today, the ever-growing threat and menace of the cheap pulps found on all newsstands masquerading under the titles of comic books.
Esta noite o "Melhor Forum da America" debate o grande problema de confrontar os seus filhos hoje. A ameaça crescente de "Pulps" baratos que se encontram em todos os quiosques mascarados como titulos de BD.
Mr. Fullstack, I understand, has been reading comic books for 15 years.
O sr. Fullstack lê BD há quinze anos.
I'm here to tell you how bad comic books are for you.
Estou aqui para dizer-vos como os livros de BD fazem mal... para vocês.
And I almost became a dope reading comic books.
E quase fiquei idiota a ler livros de BD.
You see, I was very slow in school. That is, the comic books made me very slow in school.
Sabem, eu era muito lento na escola a BD tornou-me muito lento na escola.
An extreme example of comic book influence.
Um exemplo extremo da influência da BD.
Have comic books influenced you to that extent?
A BD também o influênciou dessa maneira?
Now, would you say that you have learned anything from comic books?
Diria que aprendeu alguma coisa com a BD?
Yes, General, I have the comic book before me.
Sim, general. Tenho a revista de BD agora à minha frente.
Of course the United States wouldn't publish top secrets in a comic book, but the formula works to a point.
Claro que os Estados Unidos não iriam publicar um secreto destes numa BD, mas a formúla funciona em parte.
If this cartoonist has the mathematic equations to take a space station beyond the Earth's atmosphere, we must take the chance.
Se esta Bd tem a equação matematica para levar uma estação espacial para fora da atmosfera temos que correr o risco.
I'll turn into a guy that sells comics outside Bloomingdale's.
Ainda me transformo num tipo que vende BD à porta do Bloomingdale ´ s.
He spent his afternoons in the store... reading newspapers, comic books, anything... until we closed.
Passava as suas tardes na loja a ler jornais, BD, qualquer coisa... até fecharmos.
There was a bunch of comic books in the backseat. Solid.
- E tem montes de livros de BD.
Now, I'm trying to maintain a departmentally-approved cover here, and if I keep showing up for six-figure drug deals lookin'like Li'I Abner, it ain't gonna cut it.
Tento disfarçar-me segundo os padrões do Departamento, mas se continuo a aparecer em transacções milionárias de droga a parecer uma personagem de BD, a coisa vai dar para o torto.
I don't like horror comics.
Não gosto de BD de terror.
You think we just work in a comic bookstore for our folks?
Achas que apenas trabalhamos numa loja de BD para os nossos velhos?
I told you I don't like horror comics.
Já vos disse que não gosto de BD de terror.
As soon as I finish this comic, okay?
Quando acabar este BD, está bem?
Just like out of a comic book.
Como na BD..
I was reading a horror comic.
Estava a ler uma BD de terror.
You got carried away by a comic book?
Ficaste excitado por ler uma BD?
It was a scary comic book, Mom.
Foi uma BD de terror, mãe.
It was a real scary comic, that's all.
Era uma BD mesmo assustadora, só isso.
Look, this isn't a comic book, Sammy.
Olha, isto não é uma BD, Sammy.
I want a cup of tea, and i want to read the funnies.
Eu quero uma chávena de chá e quero ler a BD.
There will be 30 pages per electronic comic book, with a choice every two pages...
Haverá 30 páginas para cada livro electrónico de BD, com uma escolha em cada duas páginas...
Look I know they don't cover It in the Beano, so I'll tell you what's been happening
Sei que isto não costuma aparecer na BD, mas eu esclareço-te...
- Yeah. Comics and dirty magazines.
- Pois, BD e revistas porcas.
- Like a cartoon.
- Como numa BD.
I am not some kind of comic-book superhero.
Não sou nenhum super-herói de BD.
Have you tried Silly Putty on the comics page?
Já experimentaste os recalques nas páginas de BD?
Is that a comic-book hero?
É um herói da BD?
With my own bike, a stack of comic books, a sled.
Com a minha bicicleta, uma pilha de livros de BD, um trenó.
I'm dressed like an action figure.
Estou vestido á figura de livros de BD.
Don't you want to check out the comics first?
Quer ler BD antes?
You can read comics with us.
Podes ler BD connosco.
It cost me 50,000 Bazooka Joe comics.
Custou-me 50.000 revistas BD do Bazooka Joe.
Man, you got this out of a comic book, I saw the ad next to the sea monkeys.
Eu sei que viste este carro num livro de BD. Eu li sobre isso numa revista. Eu sou um macaco evoluído, meu.
WE'RE RICH, AND I CAN BUY COMICS EVERY WEEK.
Estamos ricos e posso comprar muitas revistas de BD cómicas
"DWF seeks WWM with BMW, into light BD"?
Divorciada procura profissional com BMW, para uma relação?
Good luck with the comic-book store.
Boa sorte na loja da BD.
An electronic comic book?
Um livro de BD electrónico?