Big mike traduction Portugais
267 traduction parallèle
The customer is Big Mike Baloney, the killer who works for Angelo.
O cliente é um assassino que procurávamos, quando comprava um gelado.
Hi, Big Mike.
Bom dia, Mike.
I got Chinese jade, Big Mike.
Ter Jade chinês.
You're Big Mike.
Tue és o grande Mike.
- Hey, big Mike.
- Olá, grande Mike.
- Hi. Big Mike, for obvious reasons.
Grande Mike, por razões óbvias.
Is this Big Mike's house?
Esta não é a casa do Grande Mike?
You know, when you told me this morning that Big Mike was out of town on business, I don't think that's true.
Hoje de manhã disse-me que o Grande Mike estava para fora a negócios, mas penso que isso não é verdade.
Why kill Big Mike?
Porquê matar o Grande Mike?
See you, Big Mike.
- Adeus, Big Mike.
Odin : Big Mike, come up here, man.
Grande Mike, anda cá, meu.
I'm gone for a couple of hours and you're already taking my girl, Big Mike?
Afasto-me um par de horas, e já te estás a atirar à minha miúda, grande Mike?
Big Mike.
Grande Mike.
And judging by the ear mark... I'd say these are the last of Big Mike Donald's herd.
E a julgar pela marca na orelha... diria que estes são os últimos da manada do Grande Mike Donald.
Big Mike Donald had a farm?
O Grande Mike Donald tinha uma quinta?
Mike the Mick. Big Mike, little Mike.
- O grande Mike, o pequeno Mike.
Big Mike's Moving Hauling is picking that up today.
A Big Mike's Moving Hauling vem buscar aquilo hoje.
And you wonder why Big Mike wants me for assistant manager.
E ainda te perguntas, porque o Grande Mike, me quer, para assistente de direcção. Há uma vaga?
I think I'm ready for this, Big Mike, and what it means- - responsibility, decisive leadership...
Acho que estou preparado para isto, Grande Mike, e o que siginifica. Responsabilidade, liderança afirmativa Guarda isso para a entrevista.
No. Big Mike says you have to come. You know that Jeff's not to be left unsupervised around holidays.
Não, não, o grande Mike disse que tens de vir connosco, porque sabes que o Jeff não pode ser, deixado sem supervisão durante as festividades.
A man records it on a big record in wax but you have to talk into the mike first.
Há um homem que grava num grande disco de cera mas primeiro tens que falar para o microfone no arbusto.
Mike... Monk's not gonna be in big trouble, is he?
Mike, o Monk não vai meter-se em sarilhos, pois não?
Big Tommy had a stroke in'67 and brought Mike down to run the family store.
O Big Tommy teve um ataque em'67 e trouxe o Mike para gerir a loja da família.
Mike wanted off the gig. No big deal.
O Mike não queria o caso, nada de importante.
Mike, I got a big welcome home at the paper today.
Mike, tive umas grandes boas-vindas a casa, hoje, lá no jornal.
Mike, big favor.
Mike, faz-me um grande favor.
Mike, it's no big deal.
Mike, não é nada demais.
It's perfect that you came by because we were just discussing some big career changes for Mike.
É óptimo que tenha aparecido porque... Porque nós estavamos a discutir algumas grandes mudanças na carreira do Mike.
Only big ones. Oh and there's Mike Brant and Dalida?
- Também houve a Dalida.
Mike, the big news is that Meryl will be leaving Truman in an upcoming episode.
Mike, as grandes notícias são a Meryl deixar o Truman... num próximo episódio.
Ladies and gentlemen perhaps you'd like to give a big hand to Gina and Mike!
Senhoras e senhores acho que vocês vão querer aplaudir Gina e Mike!
That Mike- - big man, built like a brick dunney, but I could tell straightaway he was a gentle man.
O Mike é um homem forte como um rochedo, mas eu vi imediatamente que era um homem sensível.
Mike gave me a great big hug and he said "You saved us".
Mike me deu um grande abraço e disse "Você nos salvou."
Must've hit it big at the track or somethin'.
Oh, por o amor ao Mike.
So, I don't mean to belittle your big announcement but come on, Mike, you never even worked retail.
Então, não quero menosprezar o teu grande comunicado. ... mas vá lá, Mike, nunca trabalhaste de marcha atrás.
The big thing I want you to remember, for the love of Mike, is to stay in school.
A grande coisa que eu quero que se lembrem, pelo amor de Mike, é que fiquem na escola.
None of these beef particles are as big as the tissue found in Mike Kimble's
Nenhuma destas partículas da carne é tão grande como o tecido encontrado no Mike Kimble
No Mike it is a big deal.
Claro que é, Mike.
Big step for Phoebe and Mike.
Um grande passo para a Phoebe e o Mike.
Mike, where did you find this big-ass bamba, man?
Mike, onde é que encontras-te este parvo?
Mike, I wouldn't do this if it weren't big.
Não o faria, se não fosse importante.
Mike... she's a big girl.
Mike ela é uma mulher crescida. Fica fora disso.
- Mike, big deal.
- Não custa nada.
OK, Mike, If you come right about 30 degrees, and come forward, you'll come to a big fan right on the corner of that rock, Over, Copy that.
Mike, se girares 30º à direita e avançares, verás um coral na esquina da rocha.
But the Feds have big ears, and I heard what was going down here with uh... with Mike Jaymes and what some of you think about him, that you believe he's responsible for bringing in a wolf amongst your sheep.
Mas os Federais têm ouvidos grandes, e eu ouvi o que estava acontecendo aqui com o... com Mike Jaymes e o que alguns de vocês pensam dele, que o consideram responsável por trazer um lobo no meio das ovelhas.
Mike, put this up on the big screen, I want to see it.
Mike, põe isto no ecrã grande. Quero ver.
That guy next to Flachsman... our neighbor Mike Rudell... big-shot TV producer and the guy my mom screws whenever the batteries run out.
Aquele tipo junto do Flachsman... o nosso vizinho, Mike Rudell. Produtor de TV, é o tipo que a minha mãe "come" quando não há mais ninguém.
Give a big Beta House welcome to Ryan "Steel Rod" Grimm and Mike "Everhard" Coozeman!
Dêem um olá da Grande Casa Beta para Ryan "vara de aço" Grimm e Mike "Muito duro" Coozeman!
Sometimes, but Mike's a big spooner. He's like sleeping with a hibachi.
Algumas vezes, mas o Mike gosta de dormir coladinho, como um cobertor.
It is a bloody big deal Mikey!
Isto é, um grande problema. Mike, um grande problema.
Big Mike didn't tell me about that.
O Grande Mike não me disse nada sobre isso.