English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Bossa

Bossa traduction Portugais

106 traduction parallèle
Did you see his hump?
Viram a sua bossa?
Ah, Moby Dick, show your trump!
Ah, Moby Dick. Mostra a tua bossa.
She said, hey, Bossa Nova, baby, keep on workin
Ela disse, " Boneco da Bossa Nova, continua a trabalhar
She said, go, Bossa Nova, baby, keep on dancin
Ela disse, " Vá, Boneco da Bossa Nova, continua a dançar
Bossa Nova
Bossa Nova! Bossa Nova!
She said, hey, Bossa Nova, baby, keep on workin
Ela disse, " Boneco da Bossa Nova, Continua a trabalhar
She said, hey, Bossa Nova, baby, keep on workin
Ela disse, " Boneco da Bossa Nova Continua a trabalhar
Look here, I've got one hump, I'm a dromedary, not a camel!
Repara, eu só tenho uma bossa. Sou um dromedário, não um camelo!
- Well, a dromedary has one hump and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector.
- Bem, o dromedário tem uma bossa e o camelo um carrinho de bebidas, bufete e revisor.
This stuff is so bad it'll put a hump on a camel's back.
Eles eram da Turquia. Esta erva é tão boa que até podia deixar um camelo sem bossa.
It contains traces of a solid nutrient material... a bit like the yolk sac of certain fish... or a camel's hump. Basically, it's a gas tank that was full at birth.
Havia restos de um nutriente sólido... parecido com as ovas de certos peixes... ou com a bossa de um camelo.
I think the creature simply starves to death. Runs out of gas, so to speak.
Havendo absorvido por completo o nutriente da bossa... creio que a criatura simplesmente morreu de fome.
As you Americans would call... wall-to-wall, bossa nova.
Como vocês costumam dizer, com tudo em cima, bossa nova.
You should have aimed for his hump.
Devias ter atirado à bossa, isso podia tê-lo corrigido. - Sim.
He can't haul all that with a donkey and a woman and a hump.
Como queres que ele os carregue? Com um burra, uma mulher, uma meia e uma bossa.
I know that the bossa nova's worth a shot
"Eu sei que o tipo novo merece uma oportunidade"
- Bossa nova!
- Bossa nova!
Bossa nova?
Bossa nova?
- Let's try that Bossa Nova beat.
- Que tal um ritmo Bossa Nova?
Don't blame me. "Blame it on the bossa nova."
Não me culpe. "Culpe a bossa nova."
Don't you just love the bossa nova?
Não adoram bossa nova?
Blame it on the Bossa Nova
Blame it on the Bossa Nova
Blame it on the Bossa Nova
Blame it on the Bossa Nova The dance...
He's like a humpback whale.
Ele é como uma baleia de bossa... Sem a bossa.
Once upon a time, in the land of bossa nova, lived a girl named Isabella.
Era uma vez... na terra da bossa-nova, onde vivia uma garota chamada Isabela.
The song of the humpback whale.
O som da belia-de-bossa.
- I'm blaming it on the bossa nova.
- A culpa é da bossa nova.
The plankton in this sea is in bloom again and just off shore, humpback whales have returned to feed
O plâncton no mar está a florescer de novo e ao largo costa, baleias-de-bossa voltaram para comer.
And he said, "It's not the size of the hump, it is the motion of the camel."
E ele disse : "Não é o tamanho da bossa, é o movimento do camelo."
Did you used to have a hump on your back?
Não costumava ter uma bossa nas costas?
- - Seven steps. -
Bossa Nova?
The blacksmith uses his knife to cut the sex of the boys. The blacksmith actually does the circumcision?
O camelo, ou dromedário, como são conhecidos os animais de uma bossa, é uma maravilhosa máquina do deserto.
The occiput... the bump on the back center of the head... unusually flat.
o ponto occipital. A bossa no centro posterior do crânio é invulgarmente achatada.
Chucky had the biggest hump of all the local camels, and was picked on for it.
O Chucky tinha a maior bossa de todos os camelos da zona, e foi por isso que o escolhemos.
He drank and stored enough water in his massive hump to slake the thirst of...
Ele bebeu e guardou água suficiente na sua bossa gigante para matar a sede a...
I took the Bossa Nova triplets to Cocoa Beach.
Eu levei as Trigémeas Bossa Nova à Praia de Cacau.
- Blame it on the bossa nova.
- Culpa as Bossa Nova.
I hate the bump on my nose.
Detesto a bossa do meu nariz.
Excuse me. Yeah. Humpback.
Sim, uma baleia-de-bossa.
And few fit this description better than humpback whales.
E poucos se enquadram melhor nesta descrição do que a baleia-de-bossa.
One of the greatest privileges I've ever had is to swim with humpback whales.
Um dos maiores privilégios que já tive, foi nadar com as baleias-de-bossa.
You could almost say that the modern conservation movement was started by humpback whales.
Quase podemos dizer que os movimentos de conservação modernos começaram com as baleias-de-bossa.
The man who produced those humpback recordings is Roger Payne.
O homem que produziu as gravações dos cantos das baleias-de-bossa, foi Roger Payne.
Humpback whales are the whales that sing.
As baleias-de-bossa são baleias que cantam!
Humpbacks not only sing, they also provide us with an annual spectacle, an event captured by Planet Earth.
As baleias-de-bossa não se limitam a cantar, também nos proporcionam um espectáculo anual, um evento capturado pelo "Planeta Terra".
The humpbacks have finally arrived.
As baleias-de-bossa chegaram finalmente.
Alas, humpbacks and other whales are not safe.
Infelizmente, as baleias-de-bossa e outras baleias, não estão salvas.
I didn't know you like bossa nova.
Não sabia que gostava de bossa nova.
Humpback whales
Baleias-de-bossa.
- Bossa nova? -
- Merengue?
( HE SINGS )
Habitantes de Je'usalém Goma é bossa amiga!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]