English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Bows

Bows traduction Portugais

312 traduction parallèle
So adept at diplomatic graces that even my own race bows to your finesse.
Vocês os britânicos, sempre tão diplomáticos. Até os da minha própria estirpe fazem uma vénia à vossa subtileza.
And the fathers are taking bows.
E os pais até ficam babados.
Then he bows from the hips, and asks permission to call. And then if she's of age... he takes her to some parties or theater or somewhere to dine.
E se ele tiver idade,... ele leva-a a festas, ao teatro ou a jantar a algum sitio.
I remember as he pointed out our course over the bows, I saw the planet Mars low on the horizon.
Lembro-me que quando ele apontou o curso da proa, vi o planeta Marte na linha do horizonte.
Three encores, eight bows.
Três encores, oito vénias.
All we earn are buttons and bows
Tudo o que ganhávamos era uma ninharia.
Then I took the two cylinders and I put them in the bows of the African Queen, right down near the waterline, so when we rammed you...
Então, pus os dois cilindros nos arcos... da African Queen, próximos a linha d'água. Quando nós, puf, batemos!
It's out of the Middle Ages. Nobody has said "victory or death" since people fought with bows and arrows.
Não se diz "vitória ou morte" desde a idade Média.
Bows we take together.
Vamos juntos.
Put down your bows.
Abaixem os seus arcos.
Stand ready with your bows!
Prontos com os arcos!
- Stop taking bows.
- Deixa isso.
No bows, honey, just eight bars and off.
Nada de vénias, querida. Oito compassos e piramo-nos.
- That when you stop fooling around you can go up and string their bows for them.
- Que quando acabarem com a brincadeira podem ir até às colinas esticarem os arcos para eles.
You said you wanted armor, spears and bows.
Disseste que querias armaduras, lanças e arcos.
A woman bows her neck, there's nothing you can do.
Quando uma mulher se empenha em algo, não há nada a fazer.
But tell them to give us their word, he will give their bows and arrows.
Mas diga-lhes que nos dê sua palavra, ele dará seus arcos e flechas.
No guns, no bows and arrows.
Nenhuma arma, nenhum arco e flechas.
The way he bows and scrapes before the sponsor.
A maneira como ele se curva e arrasta perante o patrocinador.
He bows nice.
Ele faz bem a vénia.
I am strictly a 9 to 5 man, you'll be up till dawn taking bows. OK!
Sou estrictamente um homem para as 9 às 5, vais ficar a pé até de madrugada a receber elogios.
Mademoiselle, age bows before beauty.
Mademoiselle, Inclino-me diante da beleza!
So I could wrap up the present and put bows on it.
Para eu poder envolver o presente e lhe pôr fitas.
We'll go under the bows of the fire ship.
Submeter-nos-emos ao navio almirante.
- The beauty bows to the glory.
- A beleza inclina-se à glória.
The bear bows to me, but it's your back that bends.
o urso faz a vénia, mas quem dobra a espinha és tu.
He bows his head to you.
Ele inclina a cabeça perante Ti.
THEY WORE FEATHERS, WAR PAINT AND CARRIED BOWS AND ARROWS.
Usavam penas, pinturas de guerra e arcos e flechas.
And all those bows.
E estes nós!
All those bows.
Estes nós todos...
Little cupids with their bows and such
Pequenos cupidos com os seus arcos..
We'll be bows on to the detonation.
Vamos balouçar com a detonação.
Bows and arrows for hunting, but absolutely no fighting among themselves.
Arcos e flechas para a caça, mas não para brigarem entre si.
Bows and arrows, Captain?
- Arcos e flechas?
Not Indians with little bows and arrows.
Não índios com pequenos arcos e flechas.
Your beads and buckles and bows
Os teus colares, fivelas e laços
Vanderbilt... kowtows to us JP Morgan scrapes and bows to us
Como pode ser como na primaeira vez
Invitations, broad smiles, low bows... and the garden finally opened to everyone!
salamaleques e o jardim finalmente aberto a todos!
And get them bows and arrows!
Dá-lhes arcos e flechas!
Rings and buckles and bells and bows
Anéis e fivelas e sinos e arcos
I am the one who bows.
Sou eu que me curvo.
We'll use bows and arrows. Silent and efficient.
Usaremos flechas silenciosas e eficazes.
- Have we got bows? - No.
Temos arcos?
Potono bought your sister a pair of shoes... with red bows on them, and put her in there for life.
Aquele comprou uns sapatos vermelhos para a tua irmã... E colocou-a a "trabalhar" aí...
The archers couldn't keep their bows dry and their shields became soaked.
Os arqueiros não conseguiam manter os arcos secos, os escudos de cabedal ficaram ensopados e demasiado pesados para os levarmos.
I wouldn't take any bows. If not for me, you'd have let that schmuck drive us into the guns.
Se não fosse eu esse idiota levava-te mesmo à boca do lobo.
There was something strange about the design of her bows.
Havia algo estranho no desenho do convés.
So it's either use the bows or throw rocks.
Portanto ou usamos o arco ou atiramos pedras.
Where, for diplomatic expediency, the giant bows to inferiors?
onde, por conveniência diplomática, gigantes obedeceram a inferiores?
I'm sick of people taking bows for my talent.
Estou farto de pessoas que ficam com os louros do meu talento.
He bows to all and despises none.
Ele debruça-se a todos e não despreza ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]