Bridey traduction Portugais
66 traduction parallèle
Do you follow me, Bridey?
Está a seguir-me, Bridey?
Miss ESP and Bridey Murphy, some combination.
Miss clarividente e Bridey Murphy, bela combinação.
I came down with Bridey and I stopped off to see Francis Xavier.
Vim com o Bridey e fui ver o Francis Xavier.
Bridey's bound to bring the judges in. No, no he won't.
O Bridey deve trazer os juízes para casa.
Bridey, don't be so pious.
Não sejas tão beato.
No, Bridey, you didn't.
Não, não disseste.
Oh, Bridey, stop being so Jesuitical.
Pára de ser tão jesuítico.
Bridey's got all these papers he wants me to take to Papa.
O Bridey quer que eu leve uma série de papéis ao Papá.
When I left Sebastian in Morocco I had intended to return directly to Paris but the business of his allowance meant that I had to travel to London to see Bridey.
Quando deixei o Sebastian em Marrocos, tencionava voltar directamente para Paris, mas o assunto da sua mesada obrigou-me a viajar para Londres, para falar com Bridey.
Bridey thinks he has a vocation and hasn't.
O Bridey acha que tem vocação e não tem.
I'd not seen Julia since the private view of my first exhibition where the four canvasses of Marchmain House, lent by Bridey had hung together attracting much attention.
Eu não via a Julia desde a mostra privada da minha primeira exposição, onde estiveram os quatro quadros da Mansão Marchmain, emprestados pelo Bridey, que despertaram muita atenção.
Are you sure you can't find him again?
Não há necessidade, Bridey.
I don't think that will happen, Bridey. I don't understand you.
Ela quer levar a Julia com ela para o estrangeiro quase de imediato.
Bridey, I've talked with your father.
É pouco provável que a minha mãe mude de ideias.
I saw him in Monte Carlo.
Bridey, falei com o vosso pai.
There was trouble about the marriage settlement with which Julia refused to interest herself. I don't care what Bridey says, I'm not settling up my capital.
Houve problemas com o acordo pré-nupcial, pelo qual Julia recusou interessar-se.
Then came what Julia called Bridey's bombshell
Depois, veio o que Julia chamou "a bomba de Bridey".
Bridey. What do you mean?
Bridey, o que queres dizer?
Oh, shut up, Bridey.
- Cala-te, Bridey! - Um momento.
Bridey leads his own extraordinary life.
O Bridey leva a sua vida extraordinária.
The old boy keeps up the house and Bridey takes care of the feudal stuff you know, with the tenants.
O velhote mantém a casa e o Bridey toma conta dos assuntos feudais, com os rendeiros.
Needless to say Bridey has stayed very aloof from it all.
Escusado será dizer que o Bridey se manteve muito distante de tudo isto.
I'm nothing less than your faithful Girl Friday, Bridey James... here with your wake-up call of today, which is Wednesday the 23rd.
Sou nada menos do que a tua querida assistente, Bridey James, com a chamada do despertar de hoje, Quarta-feira, 23.
Bridey, I didn't mean to hit you.
Não quis bater-te.
- I'm sure. Yeah.
Obrigado, Bridey.
Thanks, Bridey.
Até amanhã.
Bridey said she came by a couple of days ago. You were -
A Bridey disse que passou por cá e tu estavas...
My name's Bridey Mae Tolliver.
Chamo-me Bridey Mae Tolliver.
- Bridey Mae Tolliver.
Bridey Mae Tolliver.
You like to watch the trains come and go, Bridey Mae?
Gostas de ver passar os comboios, Bridey Mae?
Are you married, Bridey Mae?
És casada, Bridey Mae?
You know that, Bridey Mae?
Sabes disso, Bridey Mae?
Mrs. Elkins, Mrs. Mounts, Bridey Mae, me... we all lost our men in that fire.
A Sra. Elkins, a Sra. Mants, Bridey Mae e eu todas perdemos os nossos maridos nesse fogo.
- Hey, Bridey.
- Olá, Bridey.
That Mr. Kenehan is what I come to talk to you about, Bridey.
É pelo Sr. Kenehan que vim, Bridey.
Bridey, did you send Kenehan some sort of letter?
Bridey... Mandaste uma carta para o Kenehan?
He said some things, Bridey...
Ele contou-me coisas, Bridey...
Bridey,
Bridey...
I need for you to help me, Bridey, and sometimes you gotta tell a little bit of a lie just to get the truth across.
Preciso da tua ajuda, Bridey! Às vezes temos de dizer pequenas mentiras, para que apareça a verdade.
You know how Bridey builds things up.
Sabes como Bridey exagera tudo? .
Bridey Hannon forointment for Mr. Hannon's legs.
Bridey Hannon, pela pomada das pernas do Sr. Hannon.
And too bridey.
- E demasiado à noiva.
- Yes, that's Bridey.
- Sim, é o Bridey.
Or perhaps Bridey's a better fit.
Ou talvez as de Bridey se ajustem melhor.
Are you a Bridey or a Sebastian, Mr. Ryder?
É você um Bridey ou um Sebastian, Mr. Ryder?
He can't borrow Bridey's clothes.
Ele não pode usar as roupas de Bridey.
Bridey and the Bishop.
O Bridey e o Bispo.
No need for that, Bridey.
Reembolsá-lo-emos de imediato, claro.
Bridey!
Bridey!
Steady, Bridey.
- Calma, Bridey!
And Bridey too?
E o Bridey também?