English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Brilliant idea

Brilliant idea traduction Portugais

394 traduction parallèle
After our hero had killed Wynant, he had a brilliant idea.
Depois de o nosso herói ter matado o Wynant, teve outra ideia brilhante.
Who had that brilliant idea?
Quem teve essa ideia brilhante?
May I shake your hands, a brilliant idea.
Devo cumprimentar, uma idéia brilhante.
You've just given me a brilliant idea, marshal.
Acaba de me dar uma idéia genial, xerife.
We'll go out and eat That's a brilliant idea.
Nesse caso, vamos comer.
I suddenly conceived a brilliant idea.
De repente, tive uma ideia brilhante.
And so I had this brilliant idea to increase his earnings.
Eu então tive uma ideia luminosa para lhe aumentar os rendimentos.
It does seem a brilliant idea to have a change.
Parece uma ideia brilhante ser sobre algo diferente.
What a brilliant idea.
Que ideia brilhante.
You sure had a brilliant idea for that little gem.
Tiveste uma ideia genial.
And then you came up with the brilliant idea of hiding it.
Então, tiveram uma brilhante ideia e deram caminho às coisas.
It was a brilliant idea.
Foi uma ideia brilhante.
By jove, that was a brilliant idea of yours.
Por Júpiter, que ideia brilhante tiveste.
99, you've just given me a brilliant idea.
99, acabou de me dar uma ideia brilhante.
What a brilliant idea that is!
Luminosa! Prodigiosa ideia!
That would make two of us. I've got a brilliant idea too.
O que nós temos de bom, é estarmos sempre cheios de ideias.
I am going to have to come up with some brilliant idea.
Eu terei que aparecer com uma ideia brilhante.
Brilliant idea.
Brilhante ideia.
I found a brilliant idea.
Encontrei uma idea genial.
Just give me 24 hours to come up with a brilliant idea to save our town.
Dêem-me só 24 horas para tramar um plano genial para salvar a cidade.
About Sitting Bull, I had a brilliant idea, Custer,
Tive uma ideia genial, Custer.
Unfortunately for us, was a brilliant idea.
Infelizmente para nós, foi uma idéia brilhante.
Well, it was your brilliant idea to use the little girl for this caper.
A ideia de usar a miúda na busca foi tua.
The one where you're convinced you've come up with a brilliant idea.
Indicador de que estás convencido que tiveste uma ideia brilhante.
WHAT A BRILLIANT IDEA, COLONEL.
Que ideia brilhante.
Eric, that's a brilliant idea.
Eric, isso é uma ideia brilhante.
My brother had this brilliant idea of cutting his toenails with a scythe and his foot fell off.
Ficamos sem um pé? Com certeza. O meu irmão teve a brilhante ideia de cortar as unhas dos pés com uma gadanha e ficou sem um pé.
Does that sound like a brilliant idea or what?
Brilhante ideia, hã?
Mr. Bannon, that's a brilliant idea.
Sr. Bannon, é uma bela ideia...
Well, at least we're sitting on over 100 beans from my brilliant idea.
Bom, pelo menos ainda temos os $ 100 devido à minha brilhante ideia.
I've come up with a brilliant idea.
Tive uma ideia que considero brilhante.
What a brilliant idea!
Que ideia brilhante!
Oh, I know, I know, but honey, we're not rich enough to send you to private school, you're not smart enough to get an equivalency diploma, and unless your father comes up with a brilliant idea...
Mas é pagamento a tempo inteiro. - Pai, a mãe ganha mais do que tu. - Ainda temos que lhe chamar pai?
But somebody just got the brilliant idea... to stick a geologist down here in charge of you cowboys.
Mas alguém teve a brilhante ideia... de meter um geólogo aqui encarregue de você cowboys.
The next time you have a brilliant idea please, keep it to yourself.
Quando voltar a ter uma ideia brilhante, por favor, não a divulgue.
It was their brilliant idea to move here.
Eles é que tiveram a ideia brilhante de se mudarem para aqui.
- Tell me you have a brilliant idea.
Diz-me que tens uma ideia brilhante.
If at some point tomorrow, or during my lifetime for that matter... you come up with another brilliant idea for something to do at school, stop.
Se a dada altura, amanhã, ou durante o resto da minha vida, tiveres outra ideia brilhante sobre algo a fazer na escola, pára.
I trusted you with a brilliant idea.
Confiei-lhes uma ideia brilhante.
Then I will let Levison have the brilliant idea... of letting Larry take over the project from me.
Depois vou deixar o Levison ter a brilhante ideia de deixar o Larry tomar conta do projecto por mim.
Brilliant idea!
Peço desculpa.
Your idea was brilliant.
Tua idéia era brilhante.
Her idea to put originals in hotel rooms is brilliant.
Foi fabuloso encher os quartos de hotel com originais.
That's the most exciting new idea I've heard in years! It's so simple it's brilliant.
É a ideia mais inovadora e emocionante que ouvi em anos!
Intellectuals prove you can be absolutely brilliant and have no idea what's going on.
Os intelectuais provam que se pode ser brilhante e não perceber nada do que se passa.
Father's idea to reopen the dining lounge on the Rising Star was brilliant.
A ideia do pai de reabrir o salão de jantar na Estrela Nascente foi brilhante.
Carla, this was a brilliant idea.
Foi uma ideia brilhante, Carla, tenho de admitir.
Then, I had a "brilliant" idea.
Então, tive a "brilhante" idéia.
I think it is brilliant, what an idea!
Acho brilhante, mas que ideia!
Neddermeyer's idea was brilliant.
A idéia de Neddermeyer era brilhante.
Yeah, when they hired me as sanitary engineer, they had no idea that I was actually Ernest P. Worrell, man of destiny, ruler of refuse, a man who has taken dominion over his environment a brilliant innovator
Sim, quando me contrataram como engenheiro sanitário, eles não sabiam que eu era na verdade Ernesto P. Worrell, um homem do destino, soberano da recusa, um homem que dominou o seu ambiente... um inovador brilhante

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]