Broker traduction Portugais
852 traduction parallèle
I climb poles to put up wires so that some broker in New York... ... can call some guy in Los Angeles and tell him he's been wiped out.
Subo a postes e penduro fios para que um qualquer corretor, em Nova lorque, possa telefonar a um tipo, em Los Angeles, e dizer-lhe que está arruinado.
I told you I worked in a broker's office, didn't I?
Eu disse-te que trabalhava para uns corretores de Bolsa, não disse?
Just to show you that I tell you everything, the broker's office is foolish enough to think they can get along without me.
Bem, para te demonstrar que te conto tudo... nesse escritório de corretores, são tão idiotas, que vão continuar sem mim.
Just that my name is Robert Manette and that I work in a broker's office. For two more weeks.
Só o meu nome, Robert Mannette... e que trabalho numa escritório dum corretor da Bolsa, só mais duas semanas.
Who saved the old society from the pawn broker?
Quem livrou a antiga sociedade da penhora, quem?
I think he's a blackmailer, a hot-car broker. - Stop talking! - A killer by remote control.
Pois eu acho-o chantagista, e assassino por controlo remoto!
His father's a big broker. We're proud of him.
Seu pai é um agente da maior bolsa de valores.
I used to wanna be a wealthy broker
Eu queria ser um intermediário rico
JAMESON : Your broker is on the wire, sir.
I chamado seu agente, senhor.
Daughters, one of'em married to a high-Class broker... who knows how to invest their money more wisely.
Uma, casou com um homem da alta finança... a quem confiou o dinheiro.
- I'm a broker.
- Sou corretor.
I told my broker to sell.
Disse ao meu corretor para vender.
Green goods broker.
Um vigarista de trazer por casa.
Tomorrow I'm gonna call my broker and have him buy me 50,000 shares of Venezuelan oil.
Amanhã telefono ao meu corretor para que me compre 50.000 acções do petróleo da Venezuela.
Can you suggest a good broker?
Você pode sugerir um bom corretor?
- Didn't know he was a broker.
- Não sabia que ele era um corretor.
- We share the same broker.
- Nós compartilhamos o mesmo corretor.
- Hot tip from our broker.
- Dica quente do nosso corretor.
He's a fine broker but his manners are atrocious.
Ele é um bom corretor, mas seus modos são atrozes.
- My broker's butler.
- O mordomo do meu corretor.
No, I think I'll have a chat with my broker.
Não, acho que vou conversar com meu corretor.
- Why did he put me onto his broker?
- Por que ele me colocou no seu corretor?
Dolly Levi? Your marriage broker?
Dolly Levi... a sua casamenteira?
You have been discharged as my marriage broker.
Foi dispensada de ser minha casamenteira.
! - Broker!
- Brochista!
I'm very glad that I'm not your insurance broker.
Estou muito feliz de não ser o seu agente de seguros.
He's an information broker :
É um informador.
Mr. Simon, the broker who was recommended to us is an active fellow, and says he has left no stone unturned to help you.
- Desculpai. Mestre Simon, o agente que nos indicaram, homem de acção e zeloso, diz que fez os possíveis por vós e garante que simpatizou convosco assim que vos viu.
Don't think of us as a marriage broker. We're a friendship club.
Näo somos uma agência de casamentos, mas um clube.
I'm going to give my broker a little call. - Jesus. - Well, what about...?
Vou ligar para o meu corretor.
The piece the pawn broker is playing with is Ommadon.
A peça com que o penhor está a jogar é o Ommadon.
Jobina, I came here in pursuit of a counterfeit-Money broker.
Jobina, eu vim para cá à procura de um passador de dinheiro falso.
You're a broker for Prairie Trucking, one of the biggest fleets in the Southwest.
Trabalha para a Transportes Prairie uma das maiores frotas do Sudeste. Quem é você?
I basketball is that the broker Amy orphans Shi--Jie Fang
Sou Zhen Li, o agente do Órfão do Basquetebol, Fang Shijie.
So you're telling me we're no closer to this broker of chemical warfare... than we were when we started.
Então estás a dizer-me que não podemos nos apróximar desse corrector de guerra quimica... Então nós estamos onde começamos.
I'll call my broker in Sweden and have him arrange a buyer.
Vou contactar o meu irmão, na Suécia, para que arranje um comprador.
Yeah, I gotta go see my broker, anyway.
Tenho de ir ver o meu corretor.
He works strictly as a broker, so he doesn't get dirty.
Trabalha apenas como corretor, para não se sujar.
His girlfriend acts as a broker.
A namorada funciona como intermediária.
I'm the broker, baby.
Sou negociante, querida.
- "I'm not a real estate broker."
- "Não sou agente imobiliária."
And then, before you know it, we're broker than we already are.
E, quando damos por isso, estamos mais falidos do que já estamos.
My broker is EF Hutton, and EF Hutton says...
O meu corretor é o E.F. Hutton e diz...
Mr Fox, I'm sure you're a good broker, but our traders deal with the brokers.
Sr. Fox, quem lida com os corretores são os nossos negociantes.
I can make more money in one year as a broker than in five at this airline.
Faço mais dinheiro num ano como corretor do que em cinco na companhia aérea.
As your broker, all I can advise is you hold on to that stock.
Como teu corretor, aconselho-te a não venderes as tuas acções.
Gordon tells me that you're a very talented broker.
O Gordon disse-me que és um corretor talentoso.
I am notjust another broker, Mr Gekko.
Não sou apenas mais um corretor, Sr. Gekko.
I'm not gonna broker the rest of my life.
Não quero ser corretor para o resto da vida.
As your broker, I advise you to take it.
Como teu corretor, aconselho-te a tomá-la.
This baby gorilla's been sold to a zoo broker. Yes, I know.
- Venderam este filhote ao zoológico.
broke 108
broken 207
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
broken 207
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26