English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Bungalow

Bungalow traduction Portugais

302 traduction parallèle
If we could find a nice little empty bungalow just for me and you where we could bill and cow... No, where we could bull and cow.
Se encontrar um pequeno quarto vazio, para si e para mim, onde pudéssemos estar...
What I meant was if we had a nice little bungalow, and you were inside and I was outside trying to get in, or inside trying to get out...
- Vou-lhe dizer. Se tivéssemos um quarto bonitinho, em que você estivesse no interior e eu fora a tentar entrar ou dentro a tentar sair...
We've had your bungalow wired for three months.
Tivemos o vosso chalé sob escuta durante três meses.
Oh, he had a great big bungalow on wheels.
Ele tinha um bungalow grande sobre rodas.
Behind the bungalow.
- Atrás da cabana.
Don't bother. Just help me back to the bungalow.
Ajude-me so a voltar para o bungalow.
Major Warden's bungalow is at the end of the path.
O bangalô do Major Warden fica ao fim deste trilho.
They've built such an adorable cottage. Directoine.
Decoraram um bungalow.
I've been elected to the Rooms Committee, Bungalow 12.
Fui eleita para o Comité dos Quartos. Bangalô 12.
Secretary of the Rooms Committee, Bungalow 12, Gan Dafna.
Secretária do Comité dos Quartos, Bangalô 12, Gan Dafna.
Last time I saw her, she was headed for her bungalow.
- Ia direto para o quarto dela. - Tive saudades suas.
The end bungalow.
O bangalô do fim.
In a bungalow all covered with roses
ABERTURA Num bungalow todo coberto de rosas juro que vou assentar.
To live romantically in a seaside bungalow
Para viver o seu amor nas margens do Pacífico.
Had offered me his hand and a beachside bungalow
Se propunha dar-me o seu amor nas margens do Pacífico
Why a seaside bungalow?
Por que menti? . Porquê o Pacífico?
It's not long before you'll have a car and a bungalow, trust me!
Não tardará muito e a senhora terá um carro e um apartamento, confie em mim!
Yes, we will of course want as security the deeds of your house Of your aunt's house, of your second cousin's house Of your wife's parents'house and of your grannie's bungalow
Como garantia, vamos querer a escritura da sua casa, da casa da sua tia, da casa da sua prima em segundo grau, da casa dos seus sogros e da casa da sua avó.
Bungalow 12.
Apartamento 12.
Right now, for example, youre on the Pacific Ocean, in a bungalow, and Bob St. Clare is trying to make his big move on you.
Agora! Por exemplo,... você está no Pacifico, num "bungalow" e Bob St. Clare está a tentar conquistá-la.
- Can I show you the bungalow?
Quer que lhe mostre o bangalô?
He's got a place to stay in at the same bungalow.
Até dorme na herdade.
Her bungalow is right up the street.
O bangalô dela é ao fundo da rua.
I'm in Nora Chandler's bungalow.
Estou no bangalô de Nora Chandler.
But, for what it's worth, it seems that hotel bungalow was,... supposedly, the HQ of the rather spooky brigade of midnight minions... we used to call "Howard's secret police".
Mas, quanto ao que vale a pena falar, parece que o bangalô era, supostamente, o quartel-general da brigada fantasma de subordinados. Costumávamos chamá-la de "a polícia secreta de Howard".
Loder said you were not to leave the bungalow.
Loder disse para não se afastar do bungalow.
That end bungalow.
Aquele último "bungalow".
He won't stay in the bungalow, he just won't.
Ele não que ficar no bungalow.
"The bungalow was completely gutted and several surrounding buildings were severely damaged."
O bungalow ardeu completamente e alguns edifícios em redor foram danificados severamente.
In any case, you'II live in the garage.. .. and I, in the bungalow above, even if you don't get caught. I can always come to you..
De qualquer maneira vais viver na garagem E eu, em cima no bungalow, ainda que não sejas apanhado.
Follow for all the imperial bungalow and better make your choice of the... finest treasure of the Empire.
Todos ao bordel imperial. Escolham a melhor carne.
Is the Minister aware that planning procedures make building a bungalow in the 20th century slower than building a cathedral in the 12th century?
Hacker : "Compreenderá o Sr. Ministro que os métodos de planeamento " tornam a construção de um bungalow no séc.
My name's Arthur, and I live in the bungalow behind the hotel.
Meu nome é Arthur, e moro no bangalô atrás do hotel.
- Speaking of cold, how is your bungalow?
Por falar em frio, o que me dizes da tua cabana?
I have taken me a bungalow.
Comprei um bangalô.
- A bungalow? - What'd you do that for?
Para que fez isso?
I am to report to his bungalow posthaste.
Devo apresentar-me no seu bungalow, imediatamente.
- Oughtn't we get back to the bungalow?
- Não devemos voltar ao bungalow?
Your bungalow's been turned into a shop.
O seu bungalow agora é uma loja.
I'm going to Thakur's bungalow.. I know my life is at risk.
Vou para a casa de Thakur é muito perigoso sei que a minha vida está em risco.
Send the bags to the bungalow
Envia a bagagem para o bangalô.
That's Vivian Pressman, one of the bungalow bunnies.
É a Vivian Pressman, uma das "coelhinhas" dos bungalows.
Last bungalow on the left.
É a última casa à esquerda.
Next, they will have me in a bungalow with Marilyn Monroe.
Ainda dizem que me encontraram com Marilyn Monroe.
HOW ABOUT OUR BUNGALOW, TOOTS?
O que acha de ir à nossa cabana?
If we could find a little bungalow.
E se achássemos um pequeno quarto?
What I meant was, if we had a nice bungalow,
- Pretendo atingir as calças.
It's a bungalow. Damn!
- Maldição.
It's a bungalow, mummy.
- Só temos um piso, mamã.
Use the bungalow.
Porque não usa o bangalô?
Clean saahib's bungalow.
Limpa o bangalô de saahib.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]