But he didn't answer traduction Portugais
39 traduction parallèle
All right, don't answer me. But your father didn't tell you to pay me off, did he?
Pronto, não responda, mas o seu pai, não foi.
But before, why didn't you answer Your poor Don Camillo when he beseeched You to?
Mas porque não Respondias antes.. ao Teu fiel Don Camillo quando ele te implorava?
Mr. Ariel asked his aide for a wake-up call, but he didn't answer.
O Sr. Ariel pediu ao seu assistente para o despertar, mas não respondeu.
I told him I hadn't found the lnspector but he didn't answer.
Disse-lhe que não tinha encontrado o comissário, nada, não me respondia.
No. I called to Edmund but he didn't answer so I assumed he was at an important place in his novel.
Chamei o Edmund, mas não respondeu, pelo que calculei que estivesse a escrever o livro dele.
But he didn't answer my question.
Mas ele não me respondeu.
She wrote to him, but he didn't answer. I've never seen him.
Ela escreveu-lhe, mas ele nunca lhe respondeu.
He asked me about it, and I didn't answer... but, yeah, he knew.
Perguntou-me porquê e não respondi, mas, sim, ele sabia.
... Mr. Dillard. So, he has motive, but you didn't answer my question.
Então, ele tem um motivo, mas não respondeu à minha pergunta.
Yes, I was just trying Peter, but he didn't answer.
Estava a tentar ligar para o Peter, mas ele não atende.
I called his house to read him tomorrow's weather report like I always do, but he didn't answer.
Liguei-lhe para ler o tempo para amanhã e ele não atendeu.
Okay, look, I know you probably can't answer this for me, but what did you do when he didn't love you back?
Sei que, provavelmente, não me podes responder a isto, mas o que fizeste quando ele não te amava?
I tried calling justin, But he didn't answer.
Tentei telefonar ao Justin, mas ele não atendeu.
I tried to call him before, but he didn't answer.
Já tentei ligar-lhe, mas não atendeu.
But he didn't answer.
Mas ele não respondeu.
Yes, he left several messages, but I didn't answer.
Sim, deixou-me vários recados, mas eu não respondi.
- But he didn't answer me.
- Mas ele não me respondeu.
I tried calling his cell, but he didn't answer.
Tentei ligar-lhe para o telemóvel mas não atendeu.
God didn't answer, but he did.
Deus não respondeu, mas ele sim.
He was here earlier but you didn't answer.
Chegou aqui antes mas você não respondeu.
He's been calling all week, but I didn't answer.
- Ele ligou a semana toda, mas eu não atendi.
He didn't answer it, but, um, it made him nervous.
Ele não atendeu, mas deixou-o nervoso.
But this morning, he didn't answer the door, so I looked in the window.
Mas esta manhã... ele não atendeu à porta. Então, vi pela janela.
We were supposed to have lunch the next day, but he didn't answer his phone so I figured he was busy.
Era suposto termos ido almoçar no dia a seguir, mas ele não atendeu o telemóvel, presumi que estava ocupado.
I called Hark, but he didn't answer.
Liguei ao Hark, mas não atendeu.
I didn't get an answer from him, but I asked someone else. They're, like, "Oh, those are the dudes he's killed."
Ele não me respondeu, mas depois perguntei a outra pessoa que me disse : "São os tipos que matou."
Recently when I called him when I were in GOA but he didn't answer.
Recentemente quando o chamei quando estive em GOA mas ele não respondeu.
But he didn't answer.
- Mas ele não atendeu.
- I didn't answer, but he then sent a text, said, " Liam's getting out of the hospital.
Não atendi, mas ele mandou um SMS, que diz " O Liam vai sair do Hospital.
but he didn't answer.
Ela queria ver o Josh mais uma vez antes de morrer. Mas, ele não respondeu.
We were going to hang out, but he didn't answer.
Íamos passear, mas ele não respondeu.
I tried calling him, but he didn't answer.
Tentei ligar-lhe, mas ele não atende.
But when he didn't answer... I went inside.
Ele não atendeu, eu entrei.
I rang him afterwards, but he didn't answer.
Liguei-lhe, depois, mas ele não atendeu.
Um, at 10 : 40, I buzzed the gate, but he didn't answer, and I got scared, because I didn't want him to miss his flight, so I called my boss, um, my mom...
Às 22h40 buzinei no portão, mas ninguém respondeu. E fiquei assustado porque não queria que ele perdesse o voo, então liguei ao meu chefe, a minha mãe.
He got a call from Jonas's phone but didn't answer
Recebeu uma chamada do telefone do Jonas, só que não atendeu.
He didn't answer, but I can tell he think it's a good plan.
Ele não respondeu, mas sei que ele gostou.
And I texted back, but when he didn't answer, I knew something was off.
Liguei de volta, mas ele já não atendeu, sabia que havia alguma coisa de errado.
but here's the thing 247
but here's the problem 16
but he doesn't 34
but here we are 98
but here's the deal 31
but here it is 16
but here i am 78
but here you are 88
but he didn't 242
but here goes 21
but here's the problem 16
but he doesn't 34
but here we are 98
but here's the deal 31
but here it is 16
but here i am 78
but here you are 88
but he didn't 242
but here goes 21
but here 306
but hey 394
but he never did 33
but he wasn't 66
but he can't 43
but he's a good guy 21
but he is 82
but he's gone 56
but he's not here 42
but he did 135
but hey 394
but he never did 33
but he wasn't 66
but he can't 43
but he's a good guy 21
but he is 82
but he's gone 56
but he's not here 42
but he did 135