But he isn't traduction Portugais
715 traduction parallèle
But he's three and he isn't speaking.
Mas tem três anos, e não fala.
But my father isn't there because he's going to be 8,000 miles away for three years.
Mas o meu pai não estará lá porque vai estar a 13.000 kms. de distância, durante 3 anos.
His friend was bad enough, but he's worse, isn't he, Sister?
- E o seu amigo está ainda mais bêbado. É verdade, irmã?
But a fellow who can't even tie his own cravat... Isn't likely to put a noose'round the Pimpernel's neck is he?
Mas alguém que não consegue dar um nó na gravata não seria capaz de por o laço no pescoço do Pimpinela, não?
You're like the thief who isn't sorry he stole... but he's terribly sorry he's going to jail.
É como o ladrão que não tem pena de ter roubado, mas tem muita pena de ir para a cadeia.
I haven't the least idea who he is... but there isn't anybody here who isn't internationally important.
Não faço ideia quem ele é... mas não há aqui ninguém que não seja internacionalmente importante.
- But he isn't supposed to have a bruise.
- Mas não devia ter uma pancada.
But he isn't capable of any normal, warm human relationship.
Mas ele não é capaz de uma relação sincera e humana.
Well, it's hard luck, Petit, but you are elected, isn't he, Matrac?
É azar Petit, mas foste escolhido. Não foi, Matrac?
You know, I had rather expected that Joe would be with you today but I'm sort of glad he isn't, that would make me too nervous.
Sabe, esperava que o Joe estivesse consigo hoje mas ainda bem que não está, isso ia deixar-me mais nervosa.
But now he isn't smooth any longer, and she's lost interest.
Mas ele deixou de a adular, e ela perdeu o interesse.
I'm trying to find Mr. Kornblow, but he isn't around.
Ando à procura de Mr. Kornblow, mas não está cá.
but he isn't here right now.
O Sr. Charles Rankin mora aqui? Sim, mora. Mas não está aqui meste momento.
But he isn't one of those mugs that don't belong to human society.
Mas não é um desses miseráveis que não deviam viver em sociedade.
When he finds out... Look, Nick, I know it isn't gonna be fun, but remember this :
Olha, Nick, sei que não será nada divertido, mas não esqueças isto :
Maybe George isn't as big a fool as he seems to be but I'll swear my husband's behind this whole thing.
Talvez o George não seja tão tolo quanto parece, mas juraria que o meu marido está por trás de tudo isto.
Mr. Fosters'home isn't quite as beautiful as Mr. Pringle's, but he thinks it is.
A sua casa não é tão bonito como o Mr. Pringle, mas ele pensa assim.
He isn't now, but he will be someday.
Agora sim, mas você vem até o vencimento.
But he is attractive, isn't he?
Mas é atraente, não é?
He moved his head, but the rest is good, isn't it?
Ele moveu a sua cabeça, mas o resto está bom, não está?
Oh but he isn't.
Já estou casada, com outra pessoa.
Oh, darling, I know he isn't good enough for Kay, but then no one is or ever will be.
Eu sei que não é bom o bastante para a Kay, mas nenhum homem será.
- Oh, but he isn't!
- Mas, ele não está aqui!
I can understand your wanting to see him, but isn't he better off where he is?
Entendo porque quer tanto vê-lo.
But he isn't a menace.
Mas ele não é uma ameaça.
But isn't it dangerous to make him your deputy... particularly when he's suspected of the killing?
Mas não é perigoso nomeá-lo seu adjunto... particularmente quando ele é suspeito do assassinato?
Rod... but he isn't my brother.
Rod... mas ele não é meu irmão.
But he's too young, isn't he, Lex?
Mas ele é muito novo.
But he isn't.
Mas ele não é.
If you knew my Dad, there isn't anybody like him, not anybody, but today, he acted like somebody I never saw before.
Se conhecesse o meu pai... Veria que não há ninguém como ele, mas, hoje, parecia um total desconhecido.
He is, but he isn't.
Existe, mas não existe.
But sometimes you have a feeling about a person that you know very well... that either he is capable of killing somebody or he isn't.
Mas às vezes tem-se uma idéia sobre uma pessoa que se conhece muito bem... que pode ou não ser capaz de matar alguém, não é?
He's a little on the dull side, isn't he? But you can't help liking him.
É um pouco maçador, mas não se pode evitar gostar dele.
But it isn't just a question of whether he's a gardener.
Mas não é só questão de que seja seu jardineiro.
But he didn't isn't it funny?
Mas ele não gostou. Não é estranho?
He did it today, but it isn't for sale.
Ele pintou-o hoje, mas não está à venda.
But he isn't. There's something missing.
Não é, algo está errado.
Maybe he isn't too bright, but it don't look like
Pode ser que não seja brilhante, mas não parece
É'd write home to my darÉing, but he isn't quite so patient.
Gostava de escrever ao meu, mas faÉta-Éhe paciencia.
But he isn't very good.
Mas ele não tem muito jeito.
But the doctor isn't a real doctor, he's an actor.
Mas o médico não é um médico a sério, é um ator.
But it isn't right, because he really does it for himself.
Mas é um engano, porque realmente o faz por ele mesmo.
But if he really isn't gone away, why wouldn't he talk to me?
Mas se não se foi, por que não falou comigo?
You know, it isn't immediately apparent but he's an extremely sensitive man.
Sabes, não se nota imediatamente mas ele é um homem extremamente sensível.
My brother isn't the world's finest diplomat, but he's managed to express my own feelings pretty accurately.
O meu irmão não é o melhor diplomata do mundo mas conseguiu expressar os meus sentimentos bastante bem.
Up to now, I didn't take him very seriously. He's an old man, but now I'm beginning to wonder if what he says isn't true.
Até agora, não o havia levado a sério... ele é velho... mas agora começo a questionar a veracidade do que ele disse.
I really don't think he's rich enough for her... But if it isn't him it'll be somebody else who is.
Não acho que ele seja bastante rico para ela mas se não for ele será mais alguém.
He's sweet when he isn't drunk, but... Let him start lapping up the'vino and, oh, golly,'quel'beast!
É simpático quando está sóbrio, mas... quando está com os copos, safa, que animal.
I guess he isn't, but there he is, ma'am.
Penso que é, mas aí está ele.
He says his name is Peter Joshua, but it isn't. It's Dyle.
Diz que o nome dele é Peter Joshua, mas não é.
But he isn't even sniffling.
Mas ele nem funga.
but here's the thing 247
but here's the problem 16
but he doesn't 34
but here we are 98
but here's the deal 31
but here it is 16
but here i am 78
but here you are 88
but he didn't 242
but he didn't answer 18
but here's the problem 16
but he doesn't 34
but here we are 98
but here's the deal 31
but here it is 16
but here i am 78
but here you are 88
but he didn't 242
but he didn't answer 18
but here goes 21
but here 306
but hey 394
but he never did 33
but he can't 43
but he wasn't 66
but he's a good guy 21
but he is 82
but he's gone 56
but he's not here 42
but here 306
but hey 394
but he never did 33
but he can't 43
but he wasn't 66
but he's a good guy 21
but he is 82
but he's gone 56
but he's not here 42