But it's not good traduction Portugais
837 traduction parallèle
Maybe not as good as the first, but it's better than nothing.
Talvez não tão boa como a primeira, mas é melhor que nada.
It's not that I fear lightning. But I was about to get a good soaking. Which is rather unpleasant.
Mas estava a ponto de congelar-me os ossos O que eu acho desconfortável.
Maybe not exactly, but it's for the public good.
Talvez não seja bem isso, mas é para o bem público.
You can have the dough we get from selling the car but you're not going to keep me a prisoner. It's a good thing I bought the paper.
Ficaste com o dinheiro, e podes vender o carro, mas não vais manter-me preso.
It's not very good, but at least it's hot.
Não é bom, mas está quente.
It's not the greatest part in the world, but the money's pretty good and I guess I could use the experience.
Não é o melhor papel do mundo, mas pagam bem e serve-me de experiência.
It's not a good religion, but it is a dominating religion.
Não é uma religião boa, mas é dominante.
I don't know if it's any good or not, but I thought that...
- O quê? Não sei se é boa ou não, mas achei...
Well, it's not plumb center, but it is a good hit.
Não lhe acertou no meio, mas foi um bom tiro.
It's not good, but it's a reason.
Bom, nao e boa, mas e uma razao.
- It's not good, but it's a reason. - Will you go on?
- Nao e boa, mas e uma razao.
It's very good, Mike, but I guess I'm just not hungry.
Está muito bom, Mike, mas acho que não tenho muita fome.
But I'm not now, so it's no good at all to be with you.
Mas ainda não sou. Por isso, não vale a pena estar consigo.
My father is a minister, and it's not nice to criticize him, but I think he's just the teensiest bit too good-looking for a minister.
O meu pai é pastor, e não é bonito criticá-lo, mas eu acho que ele é um tudo-nada demasiado bonito para ser pastor.
You may not like it but it's for your own good.
Podes não gostar mas é para o teu próprio bem.
Regrettably, Mr. Botibol was not there to enjoy the money, but his wife and her second husband had a very good time with it.
Infelizmente, o S.r Botibol não estava lá para desfrutar o dinheiro, mas a sua esposa e o seu segundo marido desfrutaram-no à grande.
Good shootin', all right, but it's done by men like us, not devils.
- É boa, sim, mas vem de homens como nós, não de diabos.
It's a good book, but it is not the only book.
É um bom livro, mas não é o único.
Well.. badly no, but not that good either... But maybe it's not that thing, since I never feel really really sick!
Embora possivelmente não seja isso, porque nunca me ponho má, má...
That's a good point, but it's not the same thing. - No.
É uma boa pergunta, mas não é o mesmo.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US senator, even if he is an idiot.
Sou novo neste cargo, mas de nada serve falar assim a um Senador - mesmo que este seja um idiota.
It's not cheap, but the food's really good.
Não é barato mas a comida é mesmo boa.
That might've been good enough in Rome, but it's not good enough now.
- Isso pode ter sido adequado em Roma... Mas não é o adequado agora.
"It's not only your looks, but your happiness, too. Good eye care depends on you."
"É para não só para ficar bonita, mas também para se sentir feliz, que deve cuidar dos seus olhos."
But when you look at it, this country's not a bit as good as Bala and the lake there.
Mas, vendo bem, este país não é tão bom como Bala, e o lago que lá há.
It's not for me, Mr. Sorrow, but for the public good.
Não é para mim. É para o bem geral.
It ´ s not that good, but it ´ s a start after so long.
Não é assim tão bom, mas é um começo depois de tanto tempo.
It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton.
Como escocês, é uma vergonha admitir, mas não conheço o Milton.
- But it's not good enough.
- Mas não vai bastar.
Now, it's not gonna be steak and eggs or anything, but it's going to be good food, and we're gonna get it to you.
Não será bacon com ovos, ou qualquer coisa assim. Mas será boa comida, e vocês tê-la-ão.
It's not ox, it's calf, but good.
Isto não boi, é vitelo, mas está bom.
Well, it's not exactly my idea of a good time either, but I have to see him, Eiko.
Também não é a minha ideia de diversão, mas preciso de vê-lo, Eiko.
Oh, it'd make a good story, but that's not the reason.
Isso daria uma boa história. Mas não foi por causa disso.
It's not a great show. But it's a good show.
Não é fantástico, mas é um bom espectáculo.
I know it's not very good, but...
Sei que não é muito bom, mas...
Maybe it's not a very good one, but it's a chance.
talvez nâo muito boa, mas uma hipótese.
I admit it's not a good photograph, but- -
- A fotografia não é muito boa.
- But the food's not as good as these little birds. - It's a life of commitment... deprivation, service.
Uma vida de obrigações depravação, serviços...
It's not a good habit but a man has to have some vices.
Bem, isso é bom. Não é um bom hábito mas um homem tem de ter algum vício.
Not that you'll need it, but here's a little something for good luck.
Não é que precise, mas tome uma coisinha para dar sorte.
It's not a perfect crime, but it's a good crime.
Não é um crime perfeito, mas é um bom crime.
That's good, but it's not "doe doe".
Está bom, mas não é dó-dó.
[Face] Well, this is a pretty good mock-up of a squad car, but it's not perfect.
É uma boa cópia de um carro patrulha, mas não é perfeito.
"What's not Greek, but sounds like it?" That's a good one, My Lord.
"Qual é coisa, qual é ela, que não é grego, mas parece? Boa, senhor."
It's not good either, but...
Também não é bom, mas...
But it's good just to sit here and not talk with you.
Mas é bom estar aqui sentado sem falar contigo.
It's not Broadway, but I have met some good-looking chickens.
Não é a Broadway, mas conhecemos galinhas bonitas.
And it's got a grate on the opening, but that's not gonna do you any good.
Mas não adianta nada. O laser o pegará.
It's not too good, but it'll hold for a while.
Não estão muito bem, mas vão servir-te.
You're a good chap, but I'm afraid it's not quite as simple as that.
É um bom amigo, mas receio que não seja assim tão simples.
The Dominator's a good marketing idea, but it's really not a good speaker.
O Dominator é uma boa ideia de marketing. Mas, na verdade, não é um bom altifalante.
but it's ok 45
but it's over 138
but it's okay 243
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20
but it's over 138
but it's okay 243
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20