Cali traduction Portugais
296 traduction parallèle
My dear man, you cali that Ia business proposition? I
Meu caro amigo, chama a isso uma proposta de negócio?
It's hard to say no to that cali, isn't it, Buck? '
É difícil resistir a essa chamada, não é, Buck?
I am Cali... Calix...
Sou o Calíg...
Mighty Cali, mightier than thou am I.
Oh, poderosa Kali. Mais poderoso do que tu sou eu.
To the death, Cali.
Até à morte, Kali.
We're gonna be livin'large in Cali before the week is out.
Vamos viver à grande na Califórnia antes do final da semana.
Suspected ties to the Cali cartel, not Medellin...
Suspeita-se de ligações com o cartel de Cali, não o de Medellin...
Yesterday we taped him talking to a Cali cartel subject.
Gravamos uma conversa entre ele e o Cartel de Cali ontem.
You said the Teacher had suggested working with the Cali drug cartel.
Disse que o Professor sugeriu trabalharem para o cartel Cali.
I don't like these Cali assholes.
Não gosto dos parvalhões do Cali.
Cali. the Calabrians...
O cartel, a Calábria...
My colleagues from Cali are growing tired of him.
Os meus colegas do cartel estão a ficar fartos dele.
Diaz isn't doing to admit he's taking money from Cali.
Diaz não admitirá que recebe dinheiro do Cali.
- Cali.
- Cali.
You blew up a cali-melon.
Explodiste um melão.
I blew up * that * cali-melon.
Eu explodi "aquele" melão.
Here's to going back to Cali Cali, Cali.
Brindemos ao regresso à Cali... Cali, Cali.
Announcer : Wake your ass up, Cali.
Acordem pessoal da California!
Kali, Hera, Cronus, Tonic.
Era de Cali, serenidade tónica.
Nissan XTerra. Cali tags and license, but he was all squared away.
Um Nissan XTerra com matricula e selo da California, mas está limpo.
or... or LL Cool J's "Goin'Back to Cali."
Ou do "Going Back to Cali", do LL Cool J.
There's a new Cali crop in town, man, and it ain't just bleached blonds.
Há uma nova colheita de qualidade, na cidade, meu, não são, só loiras platinadas.
As long as anyone can remember, Smoke was known as "The King of Cali."
Desde que todos se recordam, "Fumo" era "o Rei de Cali".
Look, man, y'all worked y'all's game in Northern Cali, and now you're gonna squeeze out L.A., and I'm saying, do your thing.
É uma coincidência. Repara, eles já fizeram os seus "truques" no norte. Agora irão para Los Angeles.
He's the King of Cali.
É o "Rei de Cali".
I am the King of Cali, baby.
Eu sou o rei de Cali, "Miúdo".
My dad died trying to follow your ass around. I thought by now you'd grown up. You ain't got the heart to be King of Cali.
"O meu pai morreu a seguir-te!" "Pensava que já tinhas amadurecido."
I'm the King of Cali.
Que eu sou o rei de Cali.
Twenty-one minutes later, British national Eldon Chuzzle, a. k. a. Cali died from a 12-gauge shotgun wound to same.
21 minutos depois, britânico Eldon Chuzzle, conhecido como Cali morreu ferido por uma caçadeira.
He's going back to Cali, to Cali, to Cali.
Ele vai voltar para Cali, para Cali, para Cali.
Cats out in Cali like to use that one a lot. Especially when they get back from a stint in rehab.
Os Californianos diziam muito... especialmente quando voltavam de uma reabilitação.
I ain't been in Cali but 24 hours and already copped me a white broad that looked like a motherfucking movie star. Or TV, anyway.
Só estáva à 24 horas na California... e já tinha conseguido uma branca que parecia uma estrela de cinema... ou de TV, uma coisa dessas.
Do you think you know who's gonna be the hottest crew in Cali?
Acham que sabem quem vai ganhar?
- Bye, Cali.
Adeus, Kali.
We could've hitched a ride all the way to Cali, but Michael said we had to stop here and see his big sister first.
Podíamos ter ido à boleia até à Califórnia... Mas o Michael disse que tínhamos que passar por aqui para ver a sua irmã mais velha.
A fishing trawler found off the coast of Cali, its crew vanished.
Um barco de pesca, ao largo de Cali, cuja tripulação desapareceu.
Listen, they're giving you 20 tickets for the tiebreaker thing in Cali.
Escuta, dão-te 20 bilhetes para aquilo do desempate na Califórnia.
- You've gotta get to Cali, pronto!
- Tens de ir já para a Califórnia!
! My God! There were people from Cali, another poster of Barranquilla.
Oh, meu Deus, há aquela gente de Cali, há outro cartel de Barranquilla.
I Was Born in Cali, Colombia.
Nasci em Cali, na Colômbia.
There's no way he'd come to Cali and not check out the waves.
Não há maneira de ele vir a Cali e não ver como estão as ondas.
Well, well, well, if it isn't old Southern Cali again.
Ora, ora, ora. É o rato do sul da Califórnia de novo.
hey, i was glad to hear you say that about the search,'cause i gotta take a little time off for some business in cali.
Fiquei contente em ouvir-te dizer aquilo sobre a procura, porque tenho de tirar algum tempo para fazer um negócio em Cali.
What's in Cali that's so important?
Que há de tão importante em Cali?
- Occasionally. - Good Lord. Cali Joel Ladson in Accounting and get him up here right away.
- O Joel Landson, da Contabilidade, que venha até cá imediatamente.
I took over my husband's pharmaceutical business in Cali while he was in jail.
Tomei conta dos negócios farmacêuticos do meu marido em Cali, enquanto ele esteve preso.
There you go! Nigga get to Cali, he just wanna act like he gangsta and shit.
O negro foi à Califórnia, e agora quer atuar como um mafioso de merda.
The Cali cartel is a figment of your imagination, Pablo.
O cartel de Cali é apenas um produto da tua imaginação, Pablo.
Captain Horst cali.
- Capitão Horst Cali.
Mistress Anti... oh!
Sra. Cali...
You ain't got the heart to be King of Cali.
Não tens coração para ser o Rei de Cali.