Came up empty traduction Portugais
148 traduction parallèle
I went to check out her story and I came up empty.
Fui investigar a história dela e não descobri nada.
However, despite their agility, the bandits came up empty-handed because they stole an empty truck.
Contudo, apesar da sua agilidade, os bandidos acabaram de mãos vazias porque roubaram um carro vazio.
We sent a portrait of your long-haired man to every agency from NASA to DEA and came up empty.
Enviamos um retrato do teu homem de cabelos compridos a todas as agências... desde a NSA a DEA...
It came up empty, so we know he didn't have an accident.
Não contactou ninguém do gabinete da Procuradoria, nem os pais.
John, we looked everywhere and came up empty.
Nós procuramos por todos os lados e não encontramos nada.
The D.N.A. and the impressionology... all came up empty.
O ADN e as impressões, não deram em nada.
Doctor Fraiser and I came up empty. She's still working on it.
A Dr.ª Fraiser e eu não chegámos a uma conclusão, ela está a estudar o caso.
- Well, Dr. Fraiser and I came up empty. She's still working on it... but it's gonna take time.
A Dr.ª Fraiser e eu não chegámos a uma conclusão, ela está a estudar o caso.
We searched each one of those kids, but came up empty.
Revistamos cada uma das crianças, mas nenhuma delas acusou nada.
Well, Dr. Fraiser and I came up empty.
Eu e a Dr.ª Fraiser não descobrimos nada.
Sweeper team came up empty.
A equipa de limpeza não encontrou nada.
Uh, Miss Parker, I ran Mr. Cox through the database. He came up empty.
Miss Parker, eu investiguei os Sr. Cox pela base de dados e ele está limpo.
We came up empty, sir.
Não encontrámos nada.
In game five, the Bulls came up empty, and Michael walked out of the United Center for the last time.
No quinto jogo, os Bulls sairam de mãos vazias, e o Michael saiu do United Center pela última vez.
I checked the other artefacts for naqahdah,..... which is usually a sure sign of Goa'uld technology, and I came up empty.
Testei os outros objectos para ver se tinham naquadah, é sempre um sinal da tecnologia Goa'uid, e não deu em nada.
And twice they came up empty-handed.
E das duas vezes vieram de mãos a abanar.
Nothing. We searched his office, came up empty.
Fizemos uma busca no escritório dele e não encontrámos nada.
I came up empty.
Não descobri nada.
You know, my guys went through here, came up empty.
Os meus homens vieram aqui e não descobriram nada.
Tox screen came up empty except for quinine.
O rasteio toxicológico foi negativo, excepto para o quinino.
Tox screen came up empty except for botulin.
O exame toxicológico não acusou nada exceto botolina. Intoxicação alimentar?
We used every method at our disposal to locate his whereabouts, and we still came up empty.
Usámos todos os métodos à nossa disposição para determinar o seu paradeiro, e não conseguimos nada.
You know, you were here five years ago with your grid searches, your dogs, your cadets... you came up empty.
Vocês vieram aqui há cinco anos passar tudo a pente fino, com cães e estagiários, e não descobriram nada.
Law enforcement checks came up empty.
As consultas às forças policiais não deu em nada.
We came up empty on the canal.
Não havia nada no canal.
He spent decades searching for it, but came up empty.
Passou decadas da sua vida à procura dela, mas em vao.
Re-running because you came up empty.
Estás a refazer porque não obtiveste resultados.
I heard the print lab came up empty.
Soube que não encontraram impressões digitais no recorte.
- Yeah. Ran it through IBIS, and came up empty.
Inseri o seu número na IBIS, e não deu em nada.
They raided his office six months ago. They came up empty-handed.
Há seis meses fizeram uma rusga ao seu escritório.
You asked me to find the leak when the drug warehouse came up empty.
Pediu-me que encontrasse a fuga, quando demos com o armazém vazio.
Neighbourhood canvass came up empty.
A investigação à vizinhança não deu em nada.
SSN came up empty.
- A vigilância espacial não detectou nada.
I came up empty on the weapons search, but there's one place I can check... for his address book.
Bom, não descobri nada na questão das armas, mas há um sítio onde posso procurar os contactos dele.
Came up empty. But her son has occupational therapy twice a week.
Mas o filho dela tem terapia ocupacional duas vezes por semana.
Now, we searched all three and came up empty, so I thought it was a dead end, until I noticed this.
Agora, procuramos nos três e viemos de mãos a abanar, por isso pensei que era um beco sem saída, até notar nisto.
But I contacted every restaurant that served anything resembling pizza and came up empty.
Mas contactei todos os restaurantes que serviam pizzas e afins e não deu em nada.
A few of them described what sounded like the same man, but when I showed them mug shots, I came up empty.
Algumas delas descreveram alguém que pareceu ser o mesmo homem, mas quando mostrei as fotos dos arquivos, voltei sem nada.
Security paged her over the intercom, and their initial sweep Came up empty.
A segurança chamou-a pelo intercomunicador, e a pesquisa inicial não deu em nada.
- the restaurant, came up empty. - I even ran it through ViCAP. No hits.
- Até o passei pelo ViCAP.
And forensics came up empty.
E a perícia não encontrou nada.
We checked every operating church in San Gabriel Valley and came up empty.
Verificámos todas as igrejas a funcionar no vale de San Gabriel e nada.
The bomb squad came up empty at the Brooklyn Bridge.
A brigada de minas e armadilhas não encontrou nada na ponte de Brooklyn.
She came up empty, but the NSA picked up a conversation between McCarthy and Fayed.
Nada, mas a NSA apanhou uma conversa entre o McCarthy e o Fayed.
We came up empty on lead after lead but they were always determined to find Jackie.
As pistas que seguimos nunca deram em nada. Mas estiveram sempre determinados a encontrá-lo.
Well, we searched the canyon, and we came up empty.
Bom, procurámos no desfiladeiro e viemos sem nada.
Well, they searched the canyon for three days and came up empty.
Bom, eles procuraram no desfiladeiro durante três dias e vieram sem nada.
And we still came up empty.
- E não obtivemos nenhuma informação.
Hey, Leo? Here's what we came up with in an empty apartment across the street.
Leo, olha o que encontrámos numa casa vazia aqui da frente.
Came up empty.
Não encontrei nada.
You're the only one who came up empty?
Foi o único a vir de mãos a abanar?
empty 350
empty house 19
empty your pockets 103
came in 20
came back 45
came here 26
came home 23
came out of nowhere 23
came out 30
empty house 19
empty your pockets 103
came in 20
came back 45
came here 26
came home 23
came out of nowhere 23
came out 30