English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Careful there

Careful there traduction Portugais

768 traduction parallèle
Boys, careful there.
Rapazes, tenham cuidado aí.
- Careful there.
- Cuidado aí.
Be careful there, Zeb.
Cuidado, Zeb.
Careful there, it's slippery.
Cuidado, é escorregadio.
- Be careful there, it's slippery.
- Tome cuidado, é escorregadio.
- Be careful there.
- Cuidado aí.
Careful there.
Tenha cuidado lá.
- Oh, careful there.
- Com cuidado.
They say there's plants with arms like that'll strangle a man if he ain't careful.
Dizem que há plantas com braços que nos estrangulam se não tivermos cuidado.
Careful there.
Tenha cuidado!
- Careful, there's an old saying...
- Cuidado, há um velho ditado...
Be careful, Wilbur. Whenever there's officers around, you don't have to salute me.
Já te disse que se não houver oficiais por perto, não é preciso continência.
Be careful, there's the kid.
És muito rápido. Cuidado, a menina!
- Be careful down there.
- Tem cuidado. - Está bem.
Careful. Hang in there, ma'am.
Aguente-se, minha senhora.
There are rose plants in that border there Please be careful where you step.
Há rosas nesse canteiro. Por favor, vejam onde põem os pés.
THERE'S SUCH A THING AS BEING TOO CAREFUL.
Em coisas assim é preciso mesmo ser muito cuidadoso.
THERE'S NO NEED IN BEING TOO CAREFUL. NOW I'M WILLING TO TAKE THAT RISK.
Mas estou lhe dizendo, que não podemos correr esse risco.
- Careful, there's a bet on here.
- Cuidado, isso é uma aposta.
Careful, there you go.
- Cuidado... - Já estou encaminhada.
And with the constant repetition... if one is not careful, there... is a danger of their becoming dogmatic principles.
E com a repetição constante, se não se tem cuidado, corre-se... o risco de se tornarem princípios dogmáticos.
Nicolina, be careful, the honorable is going to jump you in there!
Nicolina, atenta aí dentro que sua Excelência trata-te do assunto.
Careful. There are deep pits on both sides.
Cuidado, há fendas profundas nos dois lados.
- Just be careful out there.
- Cuidado.
Be careful. Is there a path down there?
- Há caminho lá em baixo?
There's so much close personal contact in our line, we can't be too careful.
Temos tantos contactos próximos que todo o cuidado é pouco.
Careful, my roses there.
Cuidado com as minhas rosas.
There's one thing I've learned in court. Be careful when you're tired and angry. You may say something you'll regret.
Aprendi nos tribunais que, quando estamos cansados e irritados, dizemos coisas que não queremos.
Careful, there they are.
Atenção, aí estão eles!
Careful, there he comes.
Atenção, ele está aí!
Well, if a man eats careful, there's no reason why he should look old.
Se um homem cuidar do que come, não há razão para parecer mais velho.
Be careful not to go too far, there may be another rattler.
Não se afaste muito, pode haver outra cascavel.
This was my father's bedroom. Be very careful of everything in it. - You boys take the bed there.
Era o quarto do meu pai tenham cuidado com as coisas.
Careful, there Be very careful
Cuidado, muito cuidado.
There was nothing I could do, so why be careful?
Eu nada podia fazer contra ti e ela, por isso, para quê preocupares-te?
Well, then there's no need to be so careful.
- Sim. Então não é preciso ser tão cuidadoso.
Mr. Zweig, careful, there are guards in the canyon.
Sr. Zweig, cuidado, há guardas no canyon.
Careful, Al, the boss is in there!
Cuidado, o chefe esta ali!
Be careful moving'out there.
Tenha cuidado por lá.
Be careful, though, there're 25,000 volts up there.
Os cabos lá em cima têm a potência de 25000 voltes.
Now do as I tell you, if you go through that gate over there, just outside the walls on the road to Jerusalem you'll come to... careful... you come to some stables, some caves.
Faz o que te digo. Vão por aquele portão, para fora das muralhas, na estrada para Jerusalém, chegarão... cuidado... chegarão a uns estábulos, umas grutas...
Be careful, if they took it that far it could be a trap, and then there's always the risk of crocodiles.
Tem cuidado. Lembra-te que há explosivos aí dentro. É perigoso entrar na água?
That there is every likelihood of her making a thrifty and careful wife?
- Que parece ser boa dona de casa?
- Careful of that soft shoulder, there.
- Cuidado aí com essa berma.
Be careful, the dishes are in there.
Cuidado, tem louça.
- You gotta be careful up there. They got some dangerous curves.
É preciso ter cuidado com aquilo.
Be careful up there.
Tem cuidado aí em cima.
I know what's at stake, but let's be careful out there.
Eu sei o que está em jogo mas vamos ter cuidado.
Be careful, Susan. - Let me, let me get this closer. There you go.
Eu ajudo-te.
Ralphie, you be careful out there.
Ralphie, tem cuidado.
Be careful down there now.
Cuidado lá em baixo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]