English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / There you go

There you go traduction Portugais

21,089 traduction parallèle
That's good, there you go, stay there.
Isso é bom, isso mesmo, fica aí.
There you go, come on.
Pronto, vamos.
- There you go.
- Isso mesmo.
There you go.
Pronto.
- Well, there you go.
Bem...
There you go.
Aqui tens.
- There you go.
- Aí tens.
And these are the consent forms. There you go.
E estes são os formulários de consentimento, aqui está.
Okay, there you go.
Aí tens.
There you go!
É assim mesmo.
There you go, resorting to violence, like you always do.
Aí está, a recorrer à violência, como sempre.
There you go.
Acho que levo este.
There you go, sir.
Aqui tem, senhor.
Puts pressure on her IVC, so we roll her to her left and... Okay. There you go.
Põe pressão na intravenosa, portanto, rolamo-la para a esquerda e... Pronto.
There you go.
Aí está.
There you go.
Passa-ma. Pronto.
Can't have all these strangers touching you. There you go.
Nada de estranhos a tocar em ti.
There you go.
Isso mesmo.
I don't know what you said or did, but you go out there and you find our boy.
Não sei o que disseste ou fizeste, mas vai e encontra o nosso menino.
Yeah, and there's no manual to follow to help you put this kind of thing together, so... you go to the one source that can tell you how to build anything :
Sim. E não há nenhum manual para ajudar-te a montar este tipo de coisa, então... vais até a única fonte que pode dizer-te como construir qualquer coisa :
- There's no magic, you can't go back.
Não há magia, não podes voltar.
Maybe just let your lost time go, because if you keep looking, if you keep searching for that answer, well... there's no telling what kind of hell you'll unleash.
Talvez devas esquecer o desaparecimento, porque se continuares a procura, se continuares em busca dessa resposta... é impossível saber o inferno que podes provocar.
So you made me go all the way over there?
Então fizeste-me ir até lá?
T-there's... something, b-before we go up there, that I need to tell you.
Há... uma coisa, antes de sairmos, que preciso de te dizer.
Since you weren't there, we decided to skip the meal and just go to his hotel room.
Como não foste, nós decidimos não jantar e ir logo para o quarto.
You have been trying to find a way to get rid of her for months, and to use this, you go right past somebody who you know deserves it more... someone who has been there for you,
Querias livrar-te dela há meses, e usaste isto, ignoraste alguém que sabias que merecia mais.
You go in there, ask him about his high school buddy, then take a big bite of his doughnut.
Vais entrar ali dentro, pergunta-lhe sobre o amigo da faculdade, depois dá uma grande ferradela no donut dele.
- [Jack clears throat] Oh, there you go.
- Já está.
Then you go in there, and you look, and...
Depois vamos lá e olhamos...
We're almost there, but before we arrive we just wanted to say how proud we are of you for raising enough money to go on this class field trip.
Estamos quase lá, mas antes de chegarmos queremos dizer-vos que estamos muito orgulhosas por terem angariado dinheiro para esta visita de estudo.
You go after Renard there, you will not survive.
Se lá fores, atrás do Renard, não vais sobreviver.
Pam, why don't you go back, and, uh, get started and we'll be there in just a minute.
Pam, volta para a festa e vai começando.
Why did you go out there?
Porque foi lá para fora?
When you go to sleep, I promise you, I will be there.
Quando adormeceres, prometo-te que estarei lá.
Isn't there something you can do to make it go away?
Não as podes fazer desaparecer?
You don't have to go in there.
Não precisas entrar lá.
I can see why you'd go there.
Percebo porquê.
Quick, quick! I'll meet you there. Go, go, go!
Rápido, rápido, te encontro lá, vai, vai, vai.
I told you there were issues with the contract, and you said they'd go away.
Eu disse-te que havia questões com o contrato e tu disseste que iriam desaparecer.
I'm not letting you go out there alone.
Não vos deixarei ir sozinha.
You all just go back in there and... irrigate.
Voltem para lá e... irriguem.
You just go out there...
É só ir lá fora...
There you go.
O meu estômago dói. É só que... - Sim. Pronto.
Look, I know that there's nothing we can really say, but we just want you to know... you don't have to go through this alone.
Ouve, sei que não há nada que possamos dizer, mas... queremos que saibas que... não tens de passar por isto sozinha.
Well, there you go.
Bom, interessante. Quem vem a seguir?
If you can't get past your good-natured self and do it, I'll go over there and do it for you.
Se não consegues deixar de ser simpático, posso fazê-lo por ti.
There you go, honey.
Isso, querido.
- You'll be much happier there. There we go.
Serás mais feliz por lá.
You go over there and think peacefully.
Vai para lá para pensares em paz.
- you know, for a minute there, I really thought you were gonna go in and get a second one.
Sabes, por um momento, pensei que ias continuar e arrancar outro.
We heard there were some sexy scientists working hard all weekend. Yeah, so we brought you some lunch and we are gonna go look for'em.
Ouvimos dizer que há uns cientistas sexys a trabalhar no duro durante o fim de semana, então resolvemos trazer-vos o almoço e ir à procura deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]