Carlotta traduction Portugais
236 traduction parallèle
- Send Mademoiselle Carlotta here.
- Mande senhorita Carlotta vir aqui.
Thank you, Carlotta.
Obrigado, Carlotta.
Of course, there's Carlotta, she knew.
Claro, temos a Carlotta, ela sabia.
We are dispensing with Carlotta's services.
- Já não precisamos dos serviços da Carlotta.
Poor Carlotta.
Pobre Carlotta.
I'm not Carlotta.
Eu não sou Carlotta.
Could call me Carlotta or Charlie or Auntie or Tantie or a name I was called once in fun, Camille or even Aunt Charlotte.
Pode me chamar de CarIotta ou charlie. 0u titia ou Tantie... ou um nome pelo qual uma vez me chamaram por diversão :
I'll do it, Carlotta.
Eu faço isso, Carlotta.
Your hostess, Miss Carlotta Marin.
A sua anfitriã, Menina Carlott Marin.
Well, to be perfectly honest with you, I'm Miss Carlotta Marin's husband.
Bem, para ser totalmente sincero consigo, sou o marido da Mna. Carlotta Marin.
- Upstairs, at a party at Carlotta Marin's.
- Em cima, numa festa de Carlotta Marin.
- Miss Carlotta Marin, Lieutenant.
- A Mna. Carlotta Marin, Tenente.
Mrs. Mullen being better known as Miss Carlotta Marin.
A Sra. Mullen melhor conhecida como Mna. Carlotta Marin.
- [Carlotta] Come on, will you?
- nem uma palavra tirou dela. - Vamos, está bem?
[Carlotta] Iris, darling, where are you?
Iris, querida, onde estás?
How would you like that in the papers? "Carlotta Marin's Husband Father's Girl's Child."
Que achas disto nos jornais? "O marido de Carlotta Marin pai do filho duma rapariga."
[Carlotta Narrating] I knew he was anxious to see them as soon as possible... so I decided to stop offi at his apartment... in case he should be there to show them to him.
Sabia que ele estava desejoso de as ver o mais breve possível... portanto decidi passar pelo apartamento dele... caso ele lá estivesse para as mostrar a ele.
Unfortunately, the fellow she fell in love with was Miss Carlotta Marin's husband.
Infelizmente, o tipo por quem se apaixonou era o marido da Mna. Carlotta Marin.
Oh, that's Carlotta.
Oh, é a Carlotta.
Portrait of Carlotta.
Retrato de Carlotta.
Carlotta Valdes?
Carlotta Valdes?
Carlotta.
Carlotta.
The beautiful Carlotta.
A bela Carlotta.
The sad Carlotta.
A triste Carlotta.
What does an old wooden house at the corner of Eddy and Gough Street have to do with Carlotta Valdes?
Que tem uma antiga casa de madeira na esquina das ruas Eddy e Gough a ver com Carlotta Valdes?
And she became the sad Carlotta. Alone in the great house, walking the streets alone. Her clothes becoming old and patched and dirty.
E ela tornou-se na triste Carlotta, sozinha naquela casa grande, a vaguear pelas ruas sozinha, com as roupas cada vez mais velhas, remendadas e sujas.
And the mad Carlotta. Stopping people in the streets to ask,
Depois passou a ser a Carlotta louca, a parar as pessoas na rua para lhes perguntar :
And the idea is that the beautiful, mad Carlotta has come back from the dead and taken possession of Elster's wife.
- A ideia é que a bela, a louca Carlotta regressou dos mortos e possuiu a mulher do Elster.
Carlotta?
- A Carlotta?
No, not Carlotta. Elster's wife.
Não, a mulher do Elster.
That's Carlotta Valdes.
- É a Carlotta Valdes.
My wife, Madeleine, has several pieces of jewelry that belonged to Carlotta.
A minha esposa, a Madeleine, tem várias jóias que eram da Carlotta.
Now, Carlotta Valdes was what?
Carlotta Valdes quem era?
Now, the child who was taken from her, whose loss drove Carlotta mad and to her death, was Madeleine's grandmother.
Então, a criança que lhe foi roubada, cuja perda levou a Carlotta à loucura e à morte, era avó da Madeleine.
She never heard of Carlotta Valdes.
Ela nunca ouviu falar da Carlotta Valdes.
Carlotta Valdes committed suicide when she was 26.
A Carlotta Valdes suicidou-se com 26 anos.
The Carlotta story was part real, part invented, to make you testify that Madeleine wanted to kill herself.
A história da Carlotta era meia verdade, meia mentira para que depusesses que a Madeleine se queria matar.
And the necklace, Carlotta's necklace.
E o colar. O colar da Carlotta...
Carlotta.
- Carlotta.
Do not worry, Carlotta.
Não te preocupes, Carlotta.
Carlotta!
Carlotta!
Carlotta!
Carlota!
Carlotta woke me up an hour ago.
A Carlota acordou-me há uma hora.
Carlotta left it with me before she went out.
A Carlota deixou-o comigo antes de sair.
- Yes, she was supposed to clean.
- Sim, a Carlotta ia fazer as limpezas.
Carlotta lgellicci was heartrending.
A Carlotta Igellicci, foi arrebatadora.
What's happenin ; Carlotta, baby, baby?
Que tal, Collata?
Carlotta, my dear, what's for dinner?
Carlotta, querida, o que é o jantar?
The way Carlotta's screaming her head off out there she might lose her voice by tonight.
Da maneira que a Carlotta está a gritar, é capaz de perder a voz ainda esta noite.
Carlotta's part.
A parte da Carlotta.
- No, that's fine. Come on, Carlotta.
Força, Carlotta...