Cave traduction Portugais
9,547 traduction parallèle
Except for when you hide a mask in your basement.
Excepto quando escondes uma máscara na tua cave.
On some do-nothing subcommittee in the capitol basement?
Ou seja, não fazer nada em alguma subcomissão numa cave do Capitólio?
" This guy's got a big-ass safe just
O tipo tem um cofre enorme na cave.
Trapped in a stone in her basement.
Presa numa pedra, na cave.
A musty old basement, huh?
Uma cave velha e com mofo.
A basement is never just a basement with the Masons.
Uma cave nunca é apenas uma cave com os Masons.
If Norse legends are anything to go by, the berserkers will seek out a metal cave, similar to the mines of Nidavellir.
Levando em conta as lendas nórdicas, os Berserkers vão procurar uma caverna de metal, parecida com as minas de Nidavellir.
Well... this is the closest thing Sleepy Hollow's got to a dark metal cave.
Bem, isto é o mais próximo que Sleepy Hollow tem de uma caverna escura de metal.
All we gotta do now is find the cave, grab the treasure, and guess who's gonna get his own hut on Dragon's Edge? Uh, Gustav.
Só temos de encontrar a caverna, apanhar o tesouro e adivinha quem vai ganhar a sua própria cabana no Dragons Edge?
Oh, just something I found at the bottom of that cave.
É só uma coisa que encontrei no fundo da caverna.
Ooh, I found a perfect cave for the Night Terrors.
Encontrei uma caverna perfeita para os Night Terror's.
Okay, Fishlegs, gather up all the Night Terrors - and take them to the cave.
Está bem, Fishlegs, pega em todos os Night Terror's e leva-os para a caverna.
- The cave! We'll go there and wait it out with the Night Terrors.
Vamos para lá, esperar com os Night Terror's.
The Quaken's cave.
A caverna do Quaken.
You trapped me in a cave!
Emparedaste-me numa caverna!
Girl Hookfang has three eggs in that cave.
A miúda Hookfang tem 3 ovos aqui.
52 breaches in Central City and the biggest one just happens to be in our basement.
52 fendas em Central City, a maior delas está na nossa cave.
Then you dig for it.
Então, cave você.
Thank you for not letting him know that there is a secret lair in the basement.
Obrigada por não o avisares que há um esconderijo na cave.
Tell'em to send it to Langley.
Diga para a mandarem para Langley. Ao cuidado da cave.
They keep the cash in the basement of the ministry.
Eles têm o dinheiro na cave do ministério.
All that you would trade for ten years in a basement office back at Langley, if you're lucky.
Trocará tudo isso por 10 anos num gabinete de cave em Langley se tiver sorte.
Good. Okay, I'm gonna go rub up against the basement doorjamb.
Muito bem, vou esfregar-me na ombreira da porta da cave.
My basement, my rules.
É a minha cave, as regras são minhas.
What are we doing down in your basement?
O que estamos a fazer na tua cave?
I am gonna be the man that does right by Elena all on my own by keeping her in my heart instead of keeping her under foot.
Vou ser o homem que honra a Elena completamente sozinho mantendo-a no meu coração em vez de na minha cave.
I've never been to Myrtle Beach, but I do remember you from that dark room in the basement.
Eu nunca estive em Myrtle Beach, mas lembro-me de ti daquela sala escura na cave.
B as in "basement."
C de cave.
TSOUKALOS : There's a Swiss author by the name of Luc Burgin who was the first to take this story outside of China in his book China's Mysterious Cave Labyrinth.
Um autor suíço, chamado Luc Burgin foi o primeiro a trazer esta história da China no seu livro China's Mysterious Cave Labyrinth.
In fact, Chinese scholars are the ones who have proposed that this cave system dates back to one of China's first emperors, Huang Di.
Na realidade, foram os académicos chineses quem propuseram que este sistema de cavernas remonta a um dos primeiros imperadores da China, Huang Di.
The wobbegong's favourite hideout is the entrance to a cave.
O esconderijo preferido do tubarão carpete é na entrada de uma caverna.
Waving it at the back of his cave, it mimics a fish already swimming there.
Agitando-a na parte de trás da sua caverna, ele imita um peixe a nadar.
Got him. He's on the basement level.
Está no nível da cave.
And locking yourself away in your basement workshop, it's not good.
E a isolar-te na tua oficina na cave, isso não é bom.
I'll check the basement.
- Vou verificar a cave.
They are led to the basement of their safe house.
Foram levados para a cave da casa onde estavam abrigados.
Basement level, Mr. Blake.
A cave, sr. Blake.
All the way to the basement, Mr. Blake.
Vá directo até à cave, sr. Blake.
I got a staircase to the basement, heading down now.
Há uma escada para a cave, a descer agora.
Go to the basement.
Vai à cave.
Two houses from the corner and go to the rear basement door.
Duas casas após a esquina e vai à porta da cave nas traseiras.
Inside Gorham's Cave on the edge of the Mediterranean Sea, anthropologists announce a finding that fundamentally changes our understanding of early human history.
No interior da caverna Gorham, no limite do Mediterrâneo, os antropólogos anunciam uma descoberta que altera substancialmente a nossa compreensão do início da história humana.
A pattern of cross-hatched lines carved into the rock over 39,000 years ago is the first known example of cave art created not by our ancestors but by another intelligent species, the Neanderthals.
Um padrão de linhas cruzadas gravado na rocha há mais de 39.000 anos, é o primeiro exemplo de arte rupestre criado, não pelos nossos antepassados, mas por outra espécie inteligente, os Neanderthal.
Previous to this, it was generally regarded that only anatomically modern humans had that capability, that cave paintings and etchings and making of figurines was really something that was restricted to modern humans.
Anteriormente, geralmente era considerado que, anatomicamente, apenas os humanos modernos tinham esta capacidade que gravuras e pinturas rupestres e construção de estatuetas era algo restrito aos seres humanos modernos.
You grew up in a cave.
Cresceste numa caverna.
I had a dream the other night that I was in a cave and I was nursing a baby, but the baby had Sheldon's head on it.
Tive um sonho na noite passada. Eu estava numa caverna e estava amamentando um bebé, mas o bebé tinha a cabeça do Sheldon.
- Geez. And, Hodgkiss, that speedy little crumpet-stuffer, was able to get himself and Jeffries down to the basement in time.
E, Hodgkiss, aquele rápido devorador bolinhos com chá, conseguiu chegar à cave a tempo com o Jeffries.
Like stumbling onto a wealth of scrolls preserved in a cave.
Do nosso conflito espiritual. Como tropeçar num tesouro de manuscritos... Preservados numa caverna.
Have I got a basement for you.
Tenho uma cave para vocês.
Because it's a finished basement, you can actually count the square - - huh.
Como é uma cave terminada, podem incluí-la na metragem... Não me parece que esta casa seja adequada para crianças.
This cave might be useful for something.
Esta caverna pode ser útil.