English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Chew

Chew traduction Portugais

1,676 traduction parallèle
The Irish lord may have bitten off more than he can chew.
Este lord irlandês talvez tenha mordido mais do que aquilo que pode mastigar.
I've seen it chew kids up and spit them out.
Já o vi mastigar e cuspir miúdos.
But you may have bitten off more than you can chew.
Se calhar teve mais olhos que barriga. - Como?
Remember, chew like you have a secret.
Lembrem-se, mastiguem como se tivessem um segredo.
No, no kitty, Rommel, but we have something better to chew on.
Não, nada de bichaninho. Temos uma coisa melhor para mastigar.
Chew it.
mastiga-a.
Chew, Adam.
Mastiga, Adam.
Chew!
Calados!
Chew it!
Mastiga!
# Fat and juicy, chew them up #
Arrifana69
Chew it, boy!
Mastiga, rapazola!
Move at night, chew rocks, and good luck.
Ande à noite pelas pedras e boa sorte.
Chew upon that.
Pensem em isso.
He's bitten off more than he can chew this time, believe it.
Esteve a aguentar todo o seu arsenal.
There's nothing to chew.
Não é necessário mastigá-la!
Chew well.
Mas sobretudo, mastiga bem.
If you feed him solid food, you must chew...
Toda comida sólida tem de ser bem esmagada, senão...
I always told him to try to chew his food better but he never listened to me.
Sempre lhe disse para mastigar melhor a comida mas ele nunca me ouviu.
We're going to chew.
Mastigar.
Chew. Chew.
Mastigar, mastigar.
If we stay here, they're gonna chew us up!
Se ficarmos aqui, eles vão-nos mandar para o inferno.
I don't chew his clothes, urinate on his bed or try to mount him from behind.
Eu não mastigo a roupa dele, não urino na cama, nem o tento montar por trás.
I've dined with the prince of wales, and with killer whales, but only the latter knew how to chew without humming.
Já jantei com o príncipe de Gales, e com baleias assassinas, mas só as recentes sabiam como mastigar sem sussurrar.
I'll be walking her to her luncheon down at the club. Chew gum, see if I can't charm some money out of her.
Vou levá-la até ao almoço, come uma pastilha, vê se consegues arrancar-lhe dinheiro.
But censorship's like saying I can't have a steak because a baby can't chew it. Let's be careful.
Mas censura é dizer que não posso comer um bife porque um bebé não consegue mastigá-lo.
- Go on, chew it. I can't do it!
- Não consigo!
- Chew chew chew. - ( strained ) Oh, crikey.
Mastiga, mastiga, mastiga...
I'll chew the question over in my brain while people are talking to me about death or affairs of state.
Fico a remoer a questão na minha cabeça enquanto falam comigo sobre morte ou assuntos de Estado.
Can we have them not chew gum?
Podemos proibi-los de mastigar pastilhas?
Underneath my sense of biting off more than we can chew.
debaixo do senso de que mordemos mais do que mastigamos.
Gabe will never chew socks.
Aaron agir estranho. Estamos bem...
Don't forget to chew.
Não te esqueças de mastigar.
Hey, McButt the Crime Dog, I heard you and your little chew toy getting it on last night.
McRabo, o Cão Polícia, ouvi-te a ti e ao teu brinquedo de morder ontem à noite.
Let him chew on that for a little while.
Deixa-o pensar nisto mais um pouco.
In fact, just toss me the can. I'll chew on the grinds.
Ou melhor, dá-me apenas os grãos de café que eu mastigo-os.
It'll chew off my gut.
Vai clarear a minha garganta.
You can eat. You can chew gum. But you can't drink because if you drink, you're gonna have to pee.
Podes comer ou mascar pastilha, mas não podes beber, senão tens de fazer chichi, e o alvo aparece sempre quando temos de fazer chichi.
I usually tell the owner of the dog, cat, whatever to coat them with peanut butter so they're easier to chew.
Normalmente, digo aos donos dos cães, gatos, ou o que for para os envolver em manteiga de amendoim, para ser mais fácil mastigar.
People should really chew their food more.
- As pessoas deveriam mastigar acomida.
You're not afraid she'll chew up the seats?
Não tens medo que ela coma os estofos?
Do you need to give the press something to chew on?
Precisa de dar algo à imprensa, para se entreterem?
Bossie, the music business would chew you up and spit you out.
Bossie, o ramo da música iria animar-te e deixar-te famosa.
I thought that big dog was gonna chew your hand off. Which would've put an end to your cheerleading career.
Achei que aquele cão enorme te ia arrancar a mão o que iria acabar com a tua carreira de líder de claque.
Sorry, I chew gum when I'm stressed.
Desculpa, eu mastigo pastilhas quando estou stressada.
I believe in taking risks and biting off more than you can chew. And, also, people were yelling, and I got confused about the rules.
Acredito em correr riscos e ter mais olhos que barriga e estavam todos a gritar e confundi as regras.
Chew'em up, spit'em out.
Acaba com eles!
Looks like a chew guy to me.
Parece-me homem de mastigar.
I'm trying to learn to chew my own cud.
Estou a tentar aprender a mastigar o meu próprio CUD ( certificado de trabalhador indenpendente ).
Judith, if you gonna chew my ass off, just know... I'm planning on having it for breakfast tomorrow.
Judith, se vais comer o meu rabo, quero que saibas, estou a planear comê-lo amanhã de manhã ao pequeno-almoço.
I know, but I promise I will never chew socks.
Para dentro.
- No! Just chew.
- Não, só mastigas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]