English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Click it

Click it traduction Portugais

271 traduction parallèle
When You click it, You will find a place and time of the next meeting.
E por baixo a data do próximo encontro.
Click it, then control-shift.
Clica e depois carrega em Control e Shift.
Yeah. You click it on, you have a picture.
Liga-se e obtém-se uma imagem.
And then you click it, and uh-oh, she's naked!
Carregas, e uh-uh, está nua!
And then you click it again and she's dressed.
Voltas a carregar, está vestida.
Click it off, dude!
Desliga isso, meu!
Click it
Clique
You can't even click it right.
Nem sequer consegues acender isso.
CIickety-click, don't work it overtime!
"CIic-cIic", nao o obrigue a fazer horas extraordinarias!
- I'm waiting for that click! I don't get it unless I'm all alone... I'm talking to no one, when there's absolute quiet!
Só consigo senti-lo se estiver sozinho, sem falar com ninguém e em silêncio absoluto!
It'll fire or go click.
Ou dispara ou faz "clique".
There it goes... Hear the click?
Vês tudo a tremer?
â ™ ª I don't know what it is â ™ ª â ™ ª But it is gonna be great â ™ ª â ™ ª With a click â ™ ª â ™ ª With a shock â ™ ª
Algo se aproxima e não sei o que é Mas sei que já não tarda Com um clique, um choque,
And the door's gonna close... and it's just gonna go "click."
Depois as portas vão-se fechar. ao som de um click.
Edge, I think we're playing that too slow and I think we need the tension of some sort of click, be it the straight guitar or an artificial click.
Edge, acho que estamos tocando isso muito devagar... e precisamos de tensão, de um clique... seja a guitarra simples ou um clique artificial.
It didn't click!
Não deu um estalido!
First click armed it.
O primeiro estalido armou-a.
Now it's no more "Nick the click," huh?
Já não dizes "Vou-te foder, Nick"?
Why is it I get along with everybody else in this family but you and I never seem to click?
Disse-te muitas coisas que foram injustas e se te magoei, desculpa-me.
[Click] Honey, it's time.
Chegou a hora, querido.
But any kind of physical test, I don't know what it is I always click into this thing where I wanna do really well.
Mas seja qual for o tipo de exame físico, não sei o que é mas entro sempre numa de me querer sair bem.
I don't have to shout or jump about Or have to talk real loud When you see me passing It ought to make you proud I say, it's the click of my heels The bend of my hair
Não tenho que gritar ou saltar, ou dizer em voz alta quando voce me ve passar voce deve se sentir orgulhoso é o clique do meu calcanhar A curva do meu cabelo a palma da minha mão, a necessidade dos meus cuidados
We gotta go one click. Can you make it?
- Temos que ir, consegues?
Why is it in every movie there's a shootout... and when they run out of bullets, they like "click, click."
Porque será que em todos os filmes há um tiroteio e quando acabam as balas clic, clic, atiram a pistola?
Then he took it in turns, clicking it at each of us, until he blew the back of his head off... with the final click.
Apontou para cada um de nós e foi puxando o gatilho... até que estourou com a própria cabeça... com o último disparo.
He came by to pick me up, I opened the door and it was just like, "click!"
Ele veio buscar-me, eu abri a porta, e foi instantâneo.
Click on the background window, it has details.
Cliquem na janela traseira. Tem mais pormenores.
You pull any of your crazy shit with us, you flash a piece out on the lanes, I'll take it away from you and stick it up your ass and pull the fucking trigger till it goes click.
Se te armares em parvo connosco, se pegares numa arma, nas pistas, tiro-ta da mão, enfio-ta no cu e primo a porra do gatilho até dar o estalido.
- Click on it!
- Mostre-a!
But any kind of physical test, I don't know what it is I always click into this thing where I wanna do really well.
Mas seja qual for o tipo de exame físico, näo sei o que é mas entro sempre numa de me querer sair bem.
It's like you're on that first hill of the roller-coaster but you don't really wanna go on the ride... going click-click, click-click...
É como se estivessem naquela primeira subida da montanha-russa... mas não queremos realmente andar na montanha-russa... vamos assim click-click, click-click...
- Yeah, it's just point and click. But we're going to have to go through the black hole, though.
Mas temos de atravessar o buraco negro.
So he's got the gun at my head, he's going click click click... and I have got the 410 shotgun down the back of my pants, so I pull it out.
Tem a arma na minha cabeça e eu ouço e eu tenho a 410 dentro de minhas calças, e tiro-a.
Yeah, but Ben and I are clicking along, too, and it's getting harder and harder to click two guys at the same time.
Sim, mas eu e o Ben também nos estamos a dar bem, e está a ficar cada vez mais difícil andar com dois gajos ao mesmo tempo.
IT'S ABOUT A QUARTER CLICK SOUTH OF THE CLEARING.
Ele está a cerca de um quarto de "klick" a sul da clareira.
- ( Click ) -'It did not work.
" Não funcionou.
Now I'm the head barman, which means that I get to do whatever I like to do, and you get to do whatever I tell you to, so you can forget what those people told you upstairs, you haven't got a week to get used to it, Either you click right away, or not at all.
Sou o chefe-barman, ou seja, faço o que me dá na gana e tu fazes o que eu mando, portanto ignora o que ouviste, não tens uma semana para te adaptar, ou fazes já o clique, ou nunca.
The next time the site shows up, click on it to bookmark it
Da próxima vez que o site abrir, Clique aqui para adicioná-lo aos favoritos
Click on it
clique aqui
Click on it to bookmark it
clique aqui para adicioná-lo
- It didn't click.
- Não fez clique.
It helps when you don't click with someone.
Ajuda quando não há química.
Sometimes it goes click and tap tap.
Algumas vezes faz "clique" e "tap tap".
It's point and click, right?
É só apontar e apertar?
It's nice when your friends and family click.
É bom quando amigos e família "clicam".
All I want to do is see the end of Guiding Light, and it won't click.
Eu só queria ver o final da novela e agora não muda o canal.
- Click, damn it!
Muda!
It jus - It just won't click, that's all.
Aquilo não muda, é só isso.
It's supposed to click, Red.
É suposto mudar, Red.
Why won't it click, Red?
Porque é que não muda, Red?
What good is a clicker if it won't click?
Para que me serve um comando se não faz click?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]