Clock is ticking traduction Portugais
337 traduction parallèle
You could say the doctor's working from a poor perceptual model, that he just concentrated on a part of the clock that wasn't working and removed it. But the fact is the patient is out of his pain. He's feeling better and the clock is ticking again.
Pode dizer que o modelo de percepção do médico é pobre... e que ele só se concentrou numa parte do relógio e a removeu... mas o fato é que o paciente não sente mais dor, e o relógio anda!
The clock is ticking and there isn't a minute to lose.
O tempo está passando, não pode perder um minuto.
Madame Redfern bids her husband a hunted farewell. The clock is ticking.
Madame Redfern despede-se rápido do seu marido, porque o relógio está a contar.
The clock is ticking.
O relógio está a marcar.
The clock is ticking.
O tempo está a passar.
Remember, your biological clock is ticking.
Lembre-se, o relógio biológico está a andar.
My biological clock is ticking...
O relógio biológico está a andar...
The clock is ticking away.
O relógio biológico está a dar o sinal.
- And the clock is ticking.
- E o relógio não para.
" The clock is ticking for you
" O relógio dá horas por ti
The clock is ticking!
O tempo está a passar.
The clock is ticking!
O tempo está a passar!
The clock is ticking!
O relógio está a contar!
The clock is ticking.
O relógio está a contar.
- If I was informed correctly, the clock is ticking. - 100 %,
Vamos já ao que interessa ; se percebi bem, o problema é que o relógio não pára?
The clock is ticking.
O relógio não pára.
My biological clock is ticking away.
Nem meu relógio biológico trabalha mais certo.
The clock is ticking.
O tempo urge.
The clock is ticking.
O relógio está a trabalhar.
My cosmic clock is ticking.
Meu relógio cósmico está batendo.
Clock is ticking, Doctor.
Os minutos estão a passar, Doutor.
- The clock is ticking, isn't it?
- O tempo está a passar, não está?
The clock is ticking, Ben!
O relógio está a andar, Ben!
The clock is ticking for all of us.
O relógio não pára. O relógio não pára para ninguém.
B'Elanna, the clock is ticking.
B'Elanna, o tempo está passando.
The clock is ticking here.
O tempo está a passar.
I don't blame you for being suspicious, but if you want the cure, you'll have to trust me. - The clock is ticking.
Não o culpo por suspeitar, mas se quer a cura, vai ter de confiar em mim e o tempo está a passar.
The clock is ticking.
Os ponteiros continuam a rodar.
There's ten million people in this city... and the clock is ticking.
Há 10 milhões de pessoas nesta cidade... e o relógio está a contar.
The clock is ticking, my man. Before you know it, you'll be 40 and having to pay for these kind of girls.
Qualquer dia tens 40 anos e tens de lhes pagar.
- The clock is ticking.
O relógio está a andar.
The clock is ticking. My new trial is in five days... and this boy's testimony is the only thing that they've got on me.
O meu novo julgamento é daqui a cinco dias... e o testemunho deste rapaz é a única coisa que têm contra mim.
I know. The clock is ticking.
Sim, o tempo está a correr.
Yes. My biological clock is ticking.
O meu relógio biológico está a trabalhar.
Well, all I can tell you, the clock is ticking away.
- É, só posso dizer... que o relógio está andando.
I mean, it doesn't matter. And the clock is ticking.
Não importa, mas o tempo está a contar.
and it's getting dark. and the clock is ticking. and you realize you're never gonna make it.
E começa a ficar escuro, o tempo continua a passar e percebes que não vais conseguir.
The clock is ticking and time is everything today.
E, hoje, tempo é dinheiro!
The clock is ticking.
O tempo está a esgotar-se.
The clock is ticking, brothers and sisters, counting down to Armageddon.
O relógio não pára, irmãos e irmãs, na contagem decrescente para o Armagedão.
The clock is ticking...
O relógio está a andar.
Einstein's clock is exactly one minute behind mine and still ticking!
O relógio dele está exactamente um minuto atrasado e a funcionar!
The clock is ticking!
O relógio está a andar!
Harry... the clock on that ninefoot nuclear weapon is ticking.
Harry... O relógio da ogiva começou a trabalhar.
The clock is ticking!
O tempo está passando!
"The Ticking clock" What is this?
"O Relógio que Faz Tique-taque". Que livro é este?
And your own fucking life is a ticking clock too.
E você também tem o tempo contado.
without love, without anger, without sorrow... breath is just a clock ticking.
sem amor... sem raiva, sem tristeza... A respiração é só um relógio a passar.
The clock is ticking.
- Já começou a contar.
The clock is ticking, my Führer.
O tempo urge, meu Führer.
Every case is a ticking clock.
Todos os casos são um relógio a contar.