Coat traduction Portugais
6,706 traduction parallèle
I didn't think the church funds would cover a coat of paint but Fred thinks he can get me some cheap.
Não creio que os fundos da igreja cubram pintura, mas o Fred consegue fazer um desconto.
You should take your coat, I don't need it.
- Devia levar o seu casaso, Sra. Stevens. - Não preciso dele.
Well, welcome to the other side of the white coat.
Bom, sê bem-vindo ao outro lado da bata branca.
Get me a lab coat!
- Preciso de uma bata!
Aren't you even gonna offer me your coat?
Nem sequer me vais oferecer o teu casaco?
I'm just gonna get my coat.
Vou buscar o meu casaco.
Radical idea here, short coat...
Ideia radical aqui, caloiro...
It must be in my lab coat.
Ele deve estar na minha bata do laboratório.
It was in my coat.
Estava no meu casaco.
One Navy blue sweater, one pair of men's dress pants in charcoal gray, one black and red pea coat, one black leather billfold containing
Uma camisola azul marinho, um par de calças masculinas em cinza carvão, um casaco preto com pintas vermelhas, uma carteira de couro preto com 443 $, vários cartões de crédito,
Maybe if the coat isn't enough, I can hug you.
Se o casaco não chegar, posso abraçá-la.
I have seen the moment of my greatness flicker, and I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, and in short, I was afraid.
Já vi o momento da minha glória esmorecer, Já vi o "Eterno Pagem" erguer o meu roupão e escarnecer,
The stench of that coat is...
O fedor daquele casaco é...
I'm sorry, ok? I've got two missing doppelgangers, I've got a traveler that wants to rid our town of magic, and I've got the friendly banker Mr. Sikes in the coat closet, so escape from the netherworld's gonna have to wait until tomorrow.
Tenho dois doppelgängers que estão desaparecidos, tenho um Viajante que quer livrar a nossa cidade da magia, e tenho o amistoso banqueiro, o Sr. Sikes, no armário dos casacos, por isso escapar da terra de ninguém vai ter de esperar... até amanhã.
One of them is 5'10 ", wearing a black coat.
Um deles tem um metro e cinquenta e cinco e usa um casaco preto.
I ain't have no daddy in the army, parents looking out for me, and a fucking winter coat, you bougie bitch.
Não tenho o paizinho no exército, pais que tomem conta de mim e um casaco de inverno, sua cabra burguesa.
I caught her trying to put this under her coat.
Apanhei-a a tentar colocar isto na roupa.
May I hang your coat?
Posso pendurar o seu casaco? Sim, obrigado.
Was this Elijah's coat?
Este... casaco era do Elijah?
According to his mother, Elijah was allergic to wool, and that coat is 100 % wool, so it didn't belong to the victim.
Segundo a sua mãe, o Elijah era alérgico a lãs, e este casaco é 100 % lã, por isso não pertencia à vítima.
May I hang your coat?
- Posso pendurar o seu casaco?
And, take Nico's coat, too, would you?
E... fica com o casaco do Nico também, pode ser?
Putting on my coat.
- Estou a vestir o casaco.
Would you like to check your coat?
- Quer que guarde o seu casaco?
Male, mid-30s, a sidearm under his coat.
Homem, na casa dos 30, arma sob o casaco.
Uh, let me go get my coat. I'll be right down.
Vou buscar o casaco, já venho.
Nice coat. [Door closes]
Casaco bonito.
Helped her with her coat.
Ajudei-a com o casaco.
The paint they used to coat the truck with was 41 % cocaine base with a water-soluble polymer.
A tinta que utilizaram para revestir o camião, tinha 41 % de cocaína de base, misturada com um polímero solúvel em água.
Put your coat on, buddy.
Veste o casaco, amigo.
These buttons are from the lab coat worn by the chemist
Estes botões são do casaco usado pelo químico
Here, hold my coat.
Traz o meu casaco.
Your coat and tie front shirt... such attention to detail, sir.
O seu casaco e camisa de amarrar, tanta atenção aos detalhes, senhor.
So does this mean we can finally give away that ratty coat?
Isso significa que podemos doar aquele casaco velho?
Can you please go out to the car and get me my coat?
por favor?
Let's take off your coat and go inside.
Vamos tirar esse casaco e ir para dentro.
Is that why you're wearing Mom's coat?
- É por isso que tens o casaco da mãe?
- This is Mom's coat?
- Este casaco é da mãe? Sim.
- That's a nice coat.
- Que casaco giro.
- Looks like my mom's coat.
- Parece o da minha mãe.
Did you steal my mom's coat?
Roubaste o casaco da minha mãe?
Did you steal my mom's coat?
- Roubaste o casaco da minha mãe?
L'Oreal. - This coat's from Old Navy.
- Este casaco é da Old Navy.
In his coat, there's a folded newspaper.
Na bata, tem um jornal dobrado.
I'll take your coat.
Dê-me o seu casaco.
Then put on a coat and put some clothes in a bag.
Vista um casaco e coloque algumas roupas num saco.
Grab your coat.
Pegue seu casaco.
Hey. New coat?
Casaco novo?
Get me a lab coat!
Preciso de uma bata!
Give me your coat.
Dá-me o teu casaco.
It's a- - it's a guy's coat.
- É um casaco de homem.