English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Commit

Commit traduction Portugais

4,283 traduction parallèle
I need to be in love before I commit.
Preciso de estar apaixonado antes de me amarrar.
Yeah, they booked him on multiple charges, including conspiracy to commit murder and murder one.
- Sim, sob várias acusações, incluindo conspiração num homicídio e assassínio.
Yeah, except I only commit my murders on paper.
Mas eu só cometo assassinatos no papel.
I'm not asking you to commit to anything.
Não te peço para te comprometeres.
I just can't commit to Emily, not when I feel this way about you.
Eu é que não posso comprometer-me com a Emily, não quando sinto isto por ti.
He was accused of a crime that he didn't commit and forced to flee the city.
Foi acusado de um crime que não cometeu e forçado a fugir da cidade.
Ex-Chinese military exiled to the island for a crime he didn't commit.
Ex-militar Chinês. exilado na ilha por um crime que ele não cometeu.
I have a hard time believing the coincidence that your son is infected with the same disease your former research partner is now using to commit murder.
E eu tenho dificuldade em acreditar na coincidência de que o seu filho está infectado com a mesma doença que o seu ex-colega está a usar para cometer assassínios em massa.
But Lida Taffert didn't try to commit suicide.
Mas a Lida Taffert não tentou suicidar-se.
What sin did I commit for God to think I deserve her?
Que pecado cometi para Deus achar que a mereço?
I mean, why would one of the biggest corporations on the planet help its CEO commit and cover up a murder?
Porque uma das maiores empresas do planeta iria ajudar o seu presidente a cometer e a encobrir um assassinato?
You know what you get for conspiring to commit an act of terrorism?
Sabe qual é a pena na conspiração para um acto terrorista?
What if Angela really did commit suicide?
E se a Angela cometeu mesmo suicídio?
Well, if he didn't commit the crime, then why was he stalking her with a gun?
Se ele não cometeu o crime, então por que estava persegui-la armado?
So, you're telling me, he's so afraid of a scandal that he would commit murder.
Então, estás-me a dizer que, o medo que ele tem de um escândalo chega ao ponto dele cometer homicídio?
And Duncan's wife being sick doesn't entitle him to commit murder!
E a doença da mulher do Duncan não lhe dá o direito de cometer homicídio!
With this ring, I commit to you, to our child, and our future together.
Com este anel me comprometo contigo, com o nosso filho e com o nosso futuro juntos.
April and Matthew are here today to commit that love to each other before god and before all of you.
A April e o Matthew estão aqui hoje para se comprometerem a esse amor perante Deus e todos vocês.
And give them the strength to commit their love to one another.
E dê-lhes a força para comprometerem o seu amor ao outro.
And conspiracy to commit murder's a pretty big-time charge.
E conspiração para um assassinato é uma boa acusação.
At least, not at first. Rather, he was about to commit suicide when he was very rudely interrupted.
Em vez disso, ele estava prestes a cometer suicídio quando foi bruscamente interrompido.
When I love something, I commit.
- Vais com a Adriana. - Aguarda, Adriana. A Taylor está a entrar.
Oh, let him do it, it couldn't be any worse than the war crimes you commit every year in that kitchen.
Deixa-o fazer. Não pode ser pior que os crimes de guerra que cometes todos os anos naquela cozinha.
This is a standard release form acknowledging that you are over 18... and that you are willingly consenting to the sex acts that we are about to commit.
Esse é um formulário padrão que confirma que é maior de idade e que permite os actos sexuais que está prestes a praticar.
One count engaging in conspiracy to commit securities fraud.
Uma acusação de envolvimento em conspiração para cometer fraude de valores mobiliários.
One count engaging in Conspiracy to commit money laundering.
Outra acusação por conspiração para fazer lavagem de dinheiro.
The defendant must not commit or attempted to commit any further crime.
O réu não deve cometer ou tentar cometer qualquer outro crime.
One, if I'm gonna... commit to staying on here at Foxcatcher, I need to know that Mark's gonna be taken care of.
Primeiro, se eu me comprometer a ficar aqui em Foxcatcher, preciso de saber que irão cuidar do Mark.
Accuse me of crimes I didn't commit,
Acusarem-me de crimes que não cometi?
- Are you sure that you want to commit everything?
- Tem certeza... de que quer utilizar tudo?
There are some sins you commit that you can't come back from... no matter how hard you try.
Há pecados que cometemos dos quais não podemos fugir... por mais que tentemos.
You just need to commit to it and then you'll figure out the rest.
Compromete-te a sério e acabarás por perceber o que fazer.
She later reappeared and convinced twelve other girls to commit suicide.
Mais tarde, ela reapareceu e convenceu mais doze miúdas a cometerem suicídio.
It sounds like they wanna commit him to a loony bin.
Parece que querem interná-lo num manicómio.
I pay my landlord in cash so that he can commit tax fraud.
Pago em dinheiro ao meu senhorio, para ele poder fazer evasão fiscal.
We commit this body to the earth.
Nós entregamos este corpo à terra.
Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140 million dollars while you're at it?
Eu digo-lhe como cometer fraudes? Negar cobertura a segurados com doenças terminais, ou desviar 140 milhões de dólares pelo caminho?
If you cannot commit to this, then please leave the room.
Se não concordam com isto, por favor, saiam da sala.
- I don't wanna commit adultery on my wife.
Não quero cometer adultério. Lamento.
So we commit thy servant,
Então entregamos o Teu servo,
He's threatening to commit a crime, not asking for forgiveness for one.
Ameaçou cometer um crime, não está a pedir perdão.
And the guys were about to commit the first of many turnovers.
E os rapazes estavam prestes a experimentar a primeira de muitas reviravoltas.
I talk character, honesty, perfection... commit to each other, your teachers, your friends, your family.
Eu falo de carácter, honestidade, perfeição, do compromisso com o outro, os professores, os amigos, a família.
I commit to 20 carries, 150 yards, seven tackles and no dropped passes. "
Fiz 20 passes, 150 jardas, sete placagens e não perdi bolas. "
To Almighty God we commend our brother Michael... and commit his body to the ground.
Deus todo-poderoso! Louvamos o nosso irmão Michael... e entregamos o seu corpo à Terra.
and commit and really decide.
... empenhar-se e decidir.
Have I dealt with my inability to commit?
Se já resolvi a minha incapacidade de compromisso.
Or like, you have them until you commit, is that how it goes?
Ou tens até te comprometeres, é assim?
Every time I get close to someone... they commit suicide five minutes later.
Toda a vez que eu chego perto de alguém, cometem suicídio 5 minutos depois.
If you commit to this, there's no going back.
Comprometeres a isto, não há como voltar atrás.
I open the dictionary at random and pick out a word and commit it to memory.
Pode ensinar a Flora e a si ao mesmo tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]