Corto maltese traduction Portugais
75 traduction parallèle
Actually, I was in the Corto Maltese.
Estive em Corto Maltese.
I've seen your pictures from Corto Maltese, haven't I?
Vi as suas fotografias de Corto Maltese.
A bit light after the war in Corto Maltese, no?
Um trabalho fácil depois de Corto Maltese, não?
The Triad watches over you, Corto Maltese.
A Tríade velará por ti, Corto Maltese.
I know a lot about you, Corto Maltese.
Sei muita coisa sobre si, Corto Maltese.
Greetings from the Red Lanterns, Corto Maltese.
As Lanternas Vermelhas saúdam-te, Corto Maltese.
We thought of you, Corto Maltese.
Pensámos em ti, Corto Maltese.
I'll take care of the machine gun!
Corto Maltese... Eu trato da metralhadora.
Corto Maltese.
- Corto Maltese.
Commander Corto Maltese and Major Tippit of the US Air Force.
O Comandante Corto Maltese e o Major Tippit, da Forca Aérea Americana.
Corto Maltese...
Corto Maltese...
Corto Maltese must get to Kharbine, in Manchuria.
O Corto Maltese tem de ir para Kharbine, na Manchúria.
Corto Maltese, welcome to Manchuria!
Corto Maltese, bem-vindo á Manchúria.
Welcome, Corto Maltese.
Sejas bem-vindo, Corto Maltese.
Pardon me, Excellency, but the only crazy one here is Corto Maltese!
Perdão, Excelência, mas aqui o único louco é o Corto Maltese!
I force no one to follow me, Corto Maltese.
Não obrigo ninguém a seguir-me, Corto Maltese.
The sailor, Corto Maltese?
- O marinheiro, o Corto Maltese?
He is Corto Maltese.
Chama-se Corto Maltese.
Corto Maltese arrived during the month of March.
O Corto Maltese chegou no mês de Marco. ç
I was curious to meet you, Mr Corto Maltese.
Tinha curiosidade em conhecê-lo, Sr. Corto Maltese.
That's Corto Maltese.
Mas é o Corto Maltese!
Corto Maltese?
Corto Maltese!
One day I'll kill you, Corto Maltese!
Um dia vou matá-lo, Corto Maltese! Que noite!
No, Corto Maltese saved me, otherwise I would have drowned.
Não. Foi o Corto Maltese que me salvou. Se não fosse ele, eu tinha-me afogado.
Corto Maltese took us away not to let the Germans see us.
Corto Maltese levou-nos um pouco mais longe, para evitar que os alemães nos vissem...
Do you really think that men like Slütter and Rasputin and Corto Maltese will let a 16 year-old boy manipulate them?
Achas mesmo que homens como Slütter, Rasputine ou Corto Maltese se deixariam manobrar por um miúdo de 16 anos?
- Do you recognise that flag, Mr. Maltese?
Conhece aquela bandeira, Corto Maltese?
Corto Maltese for example has always helped us.
O Corto Maltese, por exemplo... Sempre nos ajudou.
Corto Maltese, but...
Corto Maltese?
I've also picked up two youths who are worth a fortune, but Corto Maltese and lieutenant Slütter interfere with my plans.
Também tomei em minha posse dois jovens que valem uma fortuna. Mas Corto Maltese e o Tenente Slütter opuseram-se aos meus planos.
And you Corto Maltese, have lost a schooner and the power on your men?
E tu, Corto Maltese... Conseguiste perder toda a autoridade sobre a tripulação da tua escuna?
Do you think I'm stupid, Corto Maltese? But what do you want?
Achas que eu sou algum imbecil, Corto?
Where is Corto Maltese?
Onde está o Corto Maltese?
As regards Corto Maltese...
Quanto a Corto Maltese...
Corto Maltese!
Cortooooo! Malteeeeese!
Where's Corto Maltese?
E o Corto Maltese?
Corto Maltese, born in La Valletta.
Corto Maltese. Nascido em Valette.
Corto Maltese!
Corto Maltese!
Good morning Corto Maltese.
Bom dia, Corto Maltese.
I cannot come with you.
Eu não irei convosco, Corto Maltese.
Gentleman, our first target is a large facility on the island of Corto Maltese.
Senhores, o nosso primeiro alvo é uma grande instalação na ilha de Corto Maltese.
He's killed all over the world. Chicago, Markovia, Corto Maltese.
Ele matou pelo mundo inteiro, Chicago, Markovia, Corto Maltese.
Soviet representatives stormed out of talks over the conflict in Corto Maltese today calling American military presence in the region pure fascist aggression and pledging total military commitment to ousting the U. S from the Latin American island nation.
Os soviéticos abandonaram as negociações... sobre o conflito em Corto Maltese, chamando à presença militar americana na região de pura agressão fascista... e prometendo empenho total dos seus militares, para expulsar os EUA da ilha-nação latino-americana.
Brave American forces are now engaged in direct combat with Soviet troops in Corto Maltese.
Valentes tropas americanas estão agora envolvidas... em combates directos com as forças soviéticas... em Corto Maltese.
I mean, stand up for freedom and the good people of Corto Maltese.
Quer dizer, defender a liberdade... das boas pessoas de Corto Maltese.
The military has imposed a communications blackout for the 500-mile area surrounding Corto Maltese amid reports of severe weather affecting the ongoing battle.
As forças militares impuseram um apagão de comunicações... na área de 500 milhas ao redor de Corto Maltese... depois de relatos de mau tempo que afectam a batalha em curso.
Lola, I'm standing outside the Gotham Vista Hotel where Congressman Hector Alejandro Noches has climbed out onto a 40th-story ledge and is demanding a full nuclear strike against Corto Maltese.
Lola, estou do lado de fora do Hotel Gotham Vista... onde o congressista Hector Alejandro Noches... subiu até ao parapeito do 40º andar... e exigi um ataque nuclear completo contra Corto Maltese.
Now that's good work.
REVOLUÇÃO DE CORTO MALTESE lsto é bom.
Corto Maltese, are you sleeping?
Olha lá, Corto Maltese, estás a dormir?
Farewell, Corto Maltese.
Adeus, Corto Maltese.
And Corto Maltese?
Corto Maltese?